GUIDELINES ESTABLISHED in Russian translation

['gaidlainz i'stæbliʃt]
['gaidlainz i'stæbliʃt]
руководящими принципами установленными
руководящие принципы разработанные
руководящие принципы установленные
руководящих принципов установленных
руководящими положениями устанавливаемыми

Examples of using Guidelines established in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The claimant was specifically listed in his mother's passport and was therefore covered by the residency permits issued to his mother in accordance with the guidelines established by the panel.
Фамилия заявителя значилась в паспорте его матери, и в этой связи в соответствии с руководящими принципами, разработанными Группой, на него распространялся вид на жительство, выданный его матери.
Regarding movement in the northern part of the island, the guidelines established in 1983 4/
Что касается передвижения на севере острова, то по-прежнему применялись инструкции, установленные в 1983 году 4/
Partnerships are encouraged, under the criteria and guidelines established by the Commission at its eleventh session,
Согласно критериям и руководящим принципам, установленным на одиннадцатой сессии Комиссии,
According to the guidelines established, the structures to support caretaking relatives
В соответствии с утвержденными руководящими принципами были укреплены структуры,
The report under consideration was prepared in accordance with the guidelines established by the Committee and provided the additional information that had been requested by the Committee.
Рассматриваемый доклад был подготовлен в соответствии с руководящими положениями, разработанными Комитетом, и содержит дополнительную информацию, которую просил представить Комитет.
The guidelines established a framework for results-based monitoring
В руководящих принципах была заложена основа для осуществления в департаментах
A personalized certifi cate will be issued for studies in accordance with the guidelines established by the Instituto Cervantes
Персональный диплом об обучение будет выдан в соответствии с принципами, установленными Институтом Сервантеса и действующего законодательства,
Those guidelines established that such pressure must never reach the level of physical torture or ill-treatment.
Эти руководящие принципы предусматривают, в частности, что физическое давление ни в коем случае не должно достигать уровня физической пытки или грубого обращения.
which conform with the guidelines established for the Habitat II preparatory process.
соответствующих руководящим принципам, разработанным для процесса подготовки Хабитат II.
Three basic criteria for the nomination of best practices have been adopted which conform with the guidelines established for the Habitat II preparatory process.
Были приняты три основных критерия для отбора наилучших методов, которые соответствуют руководящим принципам, разработанным для процесса подготовки к Хабитат II.
offices shall establish internal programme-monitoring procedures pursuant to guidelines established by the Department of Management;
управлений устанавливают внутренние процедуры контроля за осуществлением программ в соответствии с руководящими принципами, разработанными Департаментом по вопросам управления;
In January 2000, all combat roles were opened to women and guidelines established for their full integration into those roles.
В январе 2000 года все должности в боевых подразделениях были открыты для женщин и были разработаны руководящие принципы, обеспечивающие на полных основаниях их набор на эти должности.
It nevertheless regrets that the report did not follow the guidelines established by the Committee.
Вместе с тем он выражает сожаление по поводу того, что авторы доклада не придерживались руководящих принципов, разработанных Комитетом.
Loss and damage to personal effects that remain at the duty station will be compensated in accordance with administrative guidelines established by each organization.
Утрата и порча личных вещей, которые остаются в данном месте службы будет компенсироваться в соответствии с административными правилами, установленными каждой организации.
The classification of investments between the categories is determined at acquisition based on the guidelines established by the management.
Классификация инвестиций по категориям определяется при их приобретении, основываясь на принципах, разработанных руководством.
The State party's report was generally in conformity with the guidelines established by the Committee.
Доклад государства- участника в целом составлен в соответствии с руководящими принципами, разработанными Комитетом.
offices shall establish internal programme- monitoring procedures pursuant to guidelines established by the Central Monitoring Unit.
управлений устанавливают внутренние процедуры контроля за осуществлением программ в соответствии с руководящими принципами, разработанными Группой централизованного контроля.
Education at all school levels is based on national guidelines established by the National Board of Education.
Обучение на всех ступенях школьного образования базируется на национальных руководящих принципах, установленных Национальным советом по вопросам образования.
with the rules and guidelines established for the CDM and relevant provisions of the Protocol;
правила и руководящие принципы, учрежденные для МЧР, и соответствующие положения Протокола;
Its recent activities had been carried out in accordance with guidelines established during the past five years.
В настоящее время деятельность Института осуществляется в соответствии с направлениями, разработанными за последние пять лет.
Results: 123, Time: 0.0692

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian