HAD ACKNOWLEDGED in Russian translation

[hæd ək'nɒlidʒd]
[hæd ək'nɒlidʒd]
признал
recognized
acknowledged
admitted
found
accepted
recognised
declared
conceded
considered
confessed
подтвердил
confirmed
reaffirmed
reiterated
upheld
acknowledged
proved
asserted
verified
отметили
noted
indicated
pointed out
observed
said
mentioned
highlighted
stated
stressed
acknowledged
признание
recognition
acceptance
confession
acknowledgement
admission
acknowledgment
acclaim
appreciation
recognizing
acknowledging
признали
recognized
acknowledged
recognised
admitted
have accepted
found
considered
declared
conceded
recognition
признала
recognized
acknowledged
recognised
admitted
accepted
found
considered
declared
recognition
conceded
признало
recognized
acknowledged
accepted
admitted
recognised
conceded
recognition
found
declared

Examples of using Had acknowledged in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
After meeting in small groups, the seminar had acknowledged the great difficulty involved in selecting individual human rights as indicators.
После проведения работы в небольших группах экспертов участники семинара признали значительные трудности, возникающие при выборе отдельных прав человека в качестве показателей.
The Court also noted that the complainant himself had acknowledged that his employer wanted him to resume his job.
Суд также отметил, что сам заявитель признал, что его работодатель предлагал ему возобновить работу.
At that time, the Board of Auditors had acknowledged that further difficulties might emerge as the project developed.
В то же время Комиссия ревизоров признала, что по мере осуществления проекта могут возникнуть новые трудности.
Those organizations had acknowledged that Latvian legislation complied with international standards of democracy
Вышеуказанные организации признали, что законодательство Латвии соответствует международным стандартам демократии
The CHAIRMAN recalled that the Committee had acknowledged the legitimacy of the second point made by Mr. de Gouttes.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что Комитет признал обоснованность этого второго замечания г-на де Гутта.
Many States had acknowledged that the death penalty undermined human dignity,
Многие государства признали, что смертная казнь подрывает человеческое достоинство
The group had acknowledged that the full potential of the quadrennial reports as a management tool had not been realized in past reviews.
Группа признала, что в прошлых обзорах потенциал четырехгодичных докладов как инструмента управления в полной мере реализован не был.
The Government of the Russian Federation had acknowledged the urgent need to improve the physical conditions of detention.
Правительство Российской Федерации признало настоятельную необходимость улучшения физических условий содержания под стражей.
The Committee for Programme and Coordination had acknowledged that the report did not devote sufficient attention to coordination between the United Nations
Комитет по программе и координации признал, что доклад не уделяет достаточного внимания вопросам координации между Организацией Объединенных Наций
Mr. FRANCIS noted that the Spanish delegation itself had acknowledged that more than 50 charges had been brought against the security forces following complaints of torture.
Г-н ФРАНСИС отмечает, что испанская делегация сама признала, что после жалоб о пытках сотрудникам сил безопасности было предъявлено более 50 обвинений.
the United States had acknowledged the connection between the IPU Conference
Соединенные Штаты тем самым признали связь между Конференцией Межпарламентского союза
The international community had acknowledged the inextricable relationship between development
Международное сообщество признало неразрывную связь между развитием
Subsequently, the Centre for Human Rights had acknowledged that, through an oversight, a decision on the resolution had not been submitted to the Economic and Social Council for action.
Впоследствии Центр по правам человека признал, что по недосмотру решение по резолюции не было представлено Экономическому и Социальному Совету для принятия мер.
The delegation itself had acknowledged that articles 2 and 26 of the Covenant had not been fully reflected in the Constitution.
Сама делегация признала, что статьи 2 и 26 Пакта не были полностью отражены в Конституции.
The indigenous communities had acknowledged the importance of the Chan-75 project for national development
Коренные общины признали важность проекта Чан- 75 для национального развития
The Government had acknowledged the need of special support for early childhood education as a priority measure to ensure inclusive education for Roma children.
Правительство признало необходимость специальной поддержки системы дошкольного воспитания в качестве приоритетной меры для обеспечения инклюзивного образования для детей рома.
In its reply dated 12 March 2012, the Committee had acknowledged the Syrian authorities' commitment to continued cooperation,
В своем ответе от 12 марта 2012 года Комитет признал приверженность сирийских властей продолжению сотрудничества,
He was pleased to note that the delegation had acknowledged the problem of prison overcrowding
Он с удовлетворением отмечает, что делегация признала проблему переполненности тюрем
The State party had acknowledged that its Criminal Code did not define the concept of torture
Государство- участник признало, что его Уголовный кодекс не содержит определения понятия пытки,
Several of the country's leaders had acknowledged that reform of the legal system must be a priority.
Некоторые руководители страны признали, что реформа правовой системы должна стать одной из приоритетных задач.
Results: 433, Time: 0.0545

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian