HAD TAUGHT in Russian translation

[hæd tɔːt]
[hæd tɔːt]
научил
taught
learned
how
учил
taught
learned
trained
told
studied
how
обучал
taught
trained
tutored
educated
преподавал
taught
lectured
was professor
научила
taught
learned
how
научили
taught
learned
how
tought
учила
taught
learned
trained
учили
taught
learned
was trained
обучил
taught
trained
educated

Examples of using Had taught in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Although Snape did not know it, Harry had taught at least half the class(everyone who had been a member of the D.A.)
Снейп и не знал что, в прошлом году Гарри учил, по крайней мере, половину класса( всех, кто был членами А. Д),
He was in charge of distributing Hizb ut-Tahrir literature and had taught"The Precepts of Islam" in a study group in January
Он отвечал за распространение литературы" Хизб ут- Тахрир" и преподавал" Заветы ислама" учебной группе в январе
Gabriel had taught us that this terminal bestowal would be made in the likeness of mortal flesh,
Гавриил учил нас, что это завершающее посвящение произойдет во плоти- в облике смертного, однако мы ничего не знали о времени,
performed the spell her sponsor had taught her months before.
которому несколько месяцев назад научил ее наниматель.
And the reason had everything to do with auditor application of all he had taught through previous Advanced Clinical Courses.
И причина этого непосредственно связана с применением одиторами всего, чему он обучал на предыдущих продвинутых практических курсах.
To this, the Rabbi answered that he had taught Mishna Berurah to beginners who had been learning Torah for about one year.
На это рав ответил, что он преподавал Мишну Бруру новичкам, которые учат Тору только около 1 года.
He caused them to recall what Jesus had taught them on former occasions,
Он заставил их вспомнить, чему их учил Иисус в предыдущих случаях,
Then he abruptly asked me if I had succeeded in learning the"dreaming" techniques he had taught me. I had been practicing assiduously and had been able, after a monumental effort.
Затем он внезапно спросил меня, как мои успехи в изучении техники сновидения, которой он научил меня. Я практиковал ее очень усердно и.
Thank you, I thought over and over again, for everything the trail had taught me, and everything I couldn't yet know.
Спасибо",- думала я. За все, чему научила меня тропа. За все, чего я еще не знала.
Before he became the Dean of Engineering School at Duke University, he had taught at Massachusetts Institute of Technology and Princeton.
Перед тем как стать деканом Школы Инжиниринга Университета Дьюка, он преподавал в Массачусетском технологическом институте( M. I. T.) и Принстоне.
This is what the prophet Mohammed had taught and digressed at length on.
Это то, чему учил нас пророк Мухаммед, и то, о чем он подробно описал в своих писаниях.
he consented to give them the prayer he had taught his family in Nazareth.
он согласился дать им молитву, которой он научил свою семью в Назарете.
But she had taught me many things and since she was laid,
Но она научила меня многим вещам И с момента ее упокоения,
as their parents had taught them never to trust the police.
не доверять полицейским их научили родители.
Esposito had taught religious studies(including Hinduism,
Джон Эспозито преподавал религиоведение( включавшее курсы по буддизму,
it was like you would forgotten that Jesus had taught you forgiveness.
получается, будто ты забыл, что Иисус учил тебя прощать.
Ms18:19 And he commanded them that they should teach nothing save it were the things which he had taught, and which had been spoken by the mouths of the holy prophets.
И он заповедал им, чтобы они учили только тому, чему он научил их, и тому, что было изречено устами святых пророков.
History had taught the world that lasting peace was impossible without justice, accountability and reconciliation.
История научила международное сообщество тому, что достижение прочного мира невозможно без обеспечения правосудия, подотчетности и примирения.
For centuries the Roman Catholic church had taught that God's people were dependent on the officially set apart clergy(priests) in order to receive God's grace.
В течении столетий Римо- Католическая церковь учила, что Божьи люди зависели от официально установленного священства в том, что касается получения Божьей благодати.
it was evident that the parents had taught her about the danger of the human traffic.
было ясно, что родители научили ее об опасности похищения людей.
Results: 111, Time: 0.0518

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian