HAS BEEN REFLECTED in Russian translation

[hæz biːn ri'flektid]
[hæz biːn ri'flektid]
нашло отражение
reflected
found reflection
finds expression
embodied
отражено
reflected
shown
repelled
incorporated
represents
embodied
captured
отражение
reflect
expression
reflectivity
mirror
incorporating
reflexion
проявляется
is manifested
appears
is reflected
is evident
is shown
occurs
is apparent
emerges
demonstrated
reveals itself
выразилось
resulted
is reflected
was expressed
terms
was manifested
the form
свидетельствуют
show
indicate
demonstrate
suggest
reveal
reflect
testify
evidenced
illustrate
attest
нашел отражение
is reflected
is embodied
has found expression
отражена
reflected
shows
represents
incorporated
captured
embodied
repulsed
repelled
нашла отражение
is reflected
embodied
находит отражение
is reflected
is embodied
finds reflection

Examples of using Has been reflected in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Continued fast economic growth in China has been reflected in annual increases of more than 10 per cent in automotive sales.
Сохранение высоких темпов экономического роста в Китае нашло отражение в годовом приросте продаж автомобилей более чем на 10.
This has been reflected in many activities of the system,
Это отражено во многих видах деятельности системы,
This has been reflected in an improved health situation for the country's people,
Это нашло отражение в улучшении положения в области здравоохранения в стране,
The article of the Covenant under consideration has been reflected in the Act of the Russian Federation entitled"The Mass Media",
Рассматриваемая статья Пакта нашла свое отражение в Законе Российской Федерации" О средствах массовой информации",
This has been reflected in the statements made by our leaders in this Assembly in the last two weeks.
Это отражено в заявлениях, с которыми наши руководители выступали в этой Ассамблее в последние две недели.
Since the earliest times, international cooperation has been reflected in numerous good practices by many countries and other actors across all regions.
Во всех регионах международное сотрудничество с давних пор находило свое отражение в многочисленных видах рациональной практики многих стран и других субъектов.
This has been reflected in the meetings that were held at Grand Bay,
Это нашло отражение на совещаниях, состоявшихся в этом году в Гранд- Бее( Маврикий)
That paralysis has been reflected in the deadlock in the Conference on Disarmament,
Этот паралич проявляется в тупике на Конференции по разоружению,
This has been reflected, for example,
Это выразилось, например,
A priority that has been reflected at all stages of filing, processing, adjudication and payment.
Это первоочередное внимание нашло свое отражение на всех этапах подачи и обработки претензий, вынесения по ним решений и выплаты компенсации.
This has been reflected both in the financial outlay to NEPAD-related activities and priorities
Это нашло отражение как в выделении финансовых средств на связанные с НЕПАД деятельность
This has been reflected in the recent measures adopted by the Group of Seven
Это отражено в недавних мерах, принятых Группой семи,
The evolving science has been reflected in the design of environmental monitoring
Развитие науки выразилось во введении мониторинга
This decision has been reflected in the National Development Plan 2007-2010,
Эта установка нашла свое отражение в Национальном плане развития на 20072010 годы,
The Commission has been following the human rights situation in Colombia with concern for several years. This has been reflected in successive statements by the Chairperson.
Уже на протяжении ряда лет Комиссия с озабоченностью следит за положением в области прав человека в Колумбии, о чем свидетельствуют неоднократные заявления ее Председателя.
Over the past months, we have witnessed a spiral of violence on the ground that has been reflected in a marked and alarming deterioration of the situation.
В последние месяцы мы стали свидетелями нового витка насилия на местах, что нашло отражение в значительном и вызывающем обеспокоенность ухудшении положения.
a reduction of 26.1 per cent in travel requirements has been reflected in the 2013/14 budget proposal.
в 2013/ 14 году, в предлагаемом бюджете на который отражено сокращение потребностей по статье поездок на 26, 1 процента.
The development of a socially oriented policy has been reflected in a strategy for socio-economic reforms in Turkmenistan for the period up to 2010.
Развитие социально ориентированной политики туркменского государства нашло свое отражение в разработанной<< Стратегии социально-экономических преобразований в Туркменистане на период до 2010 года.
The Commission on Human Rights has been following the human rights situation in Colombia with concern for several years. This has been reflected in successive statements by the Chairperson.
Уже на протяжении ряда лет Комиссия по правам человека с озабоченностью следит за положением в области прав человека в Колумбии, о чем свидетельствуют неоднократные заявления ее Председателя.
of objects of expenditure, but since the reductions have been recommended in respect of UNTSO and UNMOGIP, it has been reflected under"Other.
поскольку сокращение расходов рекомендовано в отношении ОНВУП и ГВНООНИП, оно отражено в колонке<< Прочие вопросы.
Results: 231, Time: 0.0722

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian