HAS BEEN TASKED in Russian translation

[hæz biːn tɑːskt]
[hæz biːn tɑːskt]
было поручено
was requested
was mandated
was entrusted
was instructed
was asked
was tasked
have been instructed
was commissioned
was assigned
was charged with
была поставлена задача
was tasked
the objective was
the goal was
set the target
has been given the task
had the task
set the task
были возложены
were assigned
was entrusted
has been assigned
has been entrusted
entrusted
was given
was charged
had been conferred
were laid
were placed

Examples of using Has been tasked in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We are delighted to learn that Ms. Catarina de Albuquerque has been tasked to advocate this right, which she is doing with great commitment and professionalism.
Мы с удовлетворением узнали, что г-же Катарине де Альбукерке поручена задача защищать это право, что она и делает с большой приверженностью и профессионализмом.
The Governor has been tasked with restoring all infrastructure elements
Перед губернатором поставлена задача все объекты инфраструктуры восстановить,
Addy has been tasked to damage control Should there should be any legal fallout Due to katie's, uh,"reassignment.
Эдди получила задание по контролю убытков на случай появления негативных официальных последствий, связанных с" переводом" Кэтти.
In addition to its main responsibility of ensuring the safety of the staff in the field, the newly restructured FSS has been tasked to assess and guaranty the security of refugees in the camps.
Помимо основной функции обеспечения безопасности персонала на местах перед недавно реорганизованной СОМ поставлена задача оценки и обеспечения безопасности беженцев, находящихся в лагерях.
an intergovernmental working group has been tasked with developing a national implementation plan.
также межправительственной рабочей группе была поручена задача разработки национального плана действий.
On the basis of the Decision on the provincial ombudsman of 23 December 2002, one of the five deputies of the ombudsman has been tasked to deal with equality of sexes.
На основе Решения об омбудсмене провинции от 23 декабря 2002 года одному из пяти заместителей омбудсмена поручено заниматься проблемами равенства мужчин и женщин.
UNAMA has been tasked to support regional cooperation in order to work towards a more stable
МООНСА поручено поддерживать региональное сотрудничество для содействия большей стабильности
Kinderschutz 2020", Switzerland's national child protection programme: in 2007, the Swiss Association for the Protection of the Child(ASPE/Kinderschutz Schweiz) has been tasked with the elaboration of a national concept for child protection.
Швейцарская национальная программа защиты детей" Киндершутц- 2020"( Kinderschutz 2020): в 2007 году Швейцарской ассоциации защиты детей( ASPE/ Kinderschutz Schweiz) поручили разработать национальную концепцию защиты детей.
A technical secretariat has been tasked to develop within two months a strategy document on the national police,
Техническому секретариату было поручено в двухмесячный срок разработать стратегический документ о национальной полиции,
In this regard, has been tasked to analyze in detail the existing process,
В связи с этим была поставлена задача детально проанализировать существующий технологический процесс,
modalities set out in the Decision, an informal Steering Committee has been tasked to set operational modalities which have not been specified in the Decision and to ensure the guidance of the day-to-day implementation of the Sponsorship Programme.
неофициальному Руководящему комитету было поручено установить операционные процедуры, которые не были определены в решении, и обеспечивать руководство повседневным осуществлением Программы спонсорства.
The Swedish Post and Telecom Agency has been tasked with working to achieve more equal gender distribution in Swedish delegations that take part in international cooperation within the Agency's area of responsibility.
Перед шведским Агентством связи и телекоммуникаций была поставлена задача по достижению более равномерного гендерного распределения в составе делегаций Швеции, принимающих участие в международном сотрудничестве в рамках сферы ответственности Агентства.
In addition the German Institute for Human Rights has been tasked to act as an independent monitoring office in accordance with Art. 33 para. 2 of the United Nations Convention
Кроме того, Немецкому институту по правам человека было поручено действовать в качестве независимого управления по мониторингу в соответствии с пунктом 2 статьи 33 Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов;
The Mechanism has been tasked to preserve those materials
Перед Механизмом была поставлена задача обеспечить сохранность этих материалов
the Secretary-General indicates that UNMISS has been tasked with piloting a supply chain concept for the Mission that covers the entire life cycle of inventory management.
поддержки Генеральный секретарь отмечает, что МООНЮС было поручено на экспериментальной основе использовать в Миссии концептуальную модель цепи поставок, которая охватывает полный цикл управления товарно-материальными запасами.
The Mechanism has been tasked with preserving these materials
Перед Механизмом была поставлена задача обеспечить сохранность этих материалов
The Mechanism, which has been tasked to preserve these materials
Механизм, которому было поручено хранить эти материалы
Records Section has been tasked to preserve these materials
документации Механизма было поручено хранить эти материалы
Since 1965, UNITAR has been tasked with increasing the efficiency of the United Nations through training and capacity development in the areas of maintaining peace
Еще в 1965 году перед ЮНИТАР была поставлена задача повышать, путем организации и подготовки и осуществления деятельности по созданию потенциала,
I hope that such an exchange will be useful both to delegations and to the secretariat, which has been tasked by the Secretary-General of the United Nations with collecting ideas and suggestions for the final outcome.
Я надеюсь, что такой обмен будет полезен как для делегаций, так и для секретариата, перед которым Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций была поставлена задача собрать идеи и предположения в отношении конечного исхода.
Results: 71, Time: 0.0745

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian