HAS REASON in Russian translation

[hæz 'riːzən]
[hæz 'riːzən]
имеет основания
has reason
has grounds
has cause
есть основания
there is reason
there are grounds
it is reasonable
there is evidence
have reason
there is reason to be
was warranted
there is cause
it may be
имеет основание
has reason
has cause
имеющее основание
has reason
имеющее основания
has reason

Examples of using Has reason in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Reporting Financial Institution may not rely on self-certification if it knows or has reason to know that the information contained on the self-certification is unreliable or incorrect.
Подотчетное финансовое учреждение не может полагаться на самостоятельную сертификацию, если оно знает или имеет основания знать, что информация, содержащаяся в самосертификации, является недостоверной или ненадлежащей.
A State which has reason to believe that an outer space activity
Государство, имеющее основание полагать, что деятельность в космосе
Part III provides for an employee's right to refuse work where he or she has reason to believe that in so doing,
Часть III предусматривает право работника на отказ от работы в том случае, если он или она имеет основание полагать, что при выполнении такой работы он
not a shareholder, who has reason to believe that the financial report of a widely held company has failed to comply with a financial reporting standard may refer the matter to FRIP for investigation.
является ли оно акционером, имеющее основания полагать, что финансовый отчет публичной компании не соответствует какому-либо стандарту финансовой отчетности, может довести этот вопрос до сведения ГРФО в целях проведения расследования.
A State which has reason to believe that an outer space activity
Государство, имеющее основание полагать, что деятельность в космосе
The duty of the Housing Executive to secure that housing is made available for an applicant immediately if it has reason to believe that he or she may be homeless and in a priority
Как и местные органы власти в Англии, Жилищное управление обязано немедленно предоставить заявителю жилье, если оно имеет основание считать, что данное лицо может оказаться бездомным
i.e. suspend, the cooperation with the requesting member on the file, if it has reason to believe that the requested assistance is possibly not in conformity with the above prescriptions of the Constitution.
т. е. приостановить, сотрудничество с обратившимся с просьбой членом в отношении досье, если он имеет основание полагать, что запрашиваемая помощь возможно не соответствует вышеупомянутым положениям Устава.
If one of the entities subject to the Act has reason to suspect that a transaction may be linked to one of the entities
При наличии веских оснований у любого из них подозревать, что в операцию могут быть вовлечены физические или юридические лица, указанные в официальных сообщениях,
So if any of you has reason to suspect or accuse a Christ's Crusader,
Поэтому, если кто-нибудь из вас будет иметь основание подозревать или обвинять Крестоносца Христа,
where he knows or has reason to believe that the biological agent
если известно или имеются основания полагать, что эти биологические агенты
of information communicated by United Nations organs, the Board has reason to believe that the aims of this Convention in matters related to its competence are not being met, the Board may invite a Party or Parties to furnish any relevant information;
переданной органами Организации Объединенных Наций, Комитет имеет основания считать, что цели настоящей Конвенции в вопросах, касающихся его компетенции, не осуществляются, Комитет может предложить Стороне или Сторонам предоставить ему любую соответствующую информацию;
unless the facility knows or has reason to believe the resident has an effective advance directive to the contrary
учреждение располагает сведениями или имеет основания полагать, что резидент оформил предварительные медицинские указания об обратном
that"If a State has reason to believe that an outer space activity
что" если какое-либо государство имеет основание полагать, что деятельность в космосе
unless the facility knows or has reason to believe the resident has an effective advance directive to the contrary
учреждение располагает сведениями или имеет основания полагать, что резидент оформил предварительные медицинские указания об обратном
A State Party to the Treaty which has reason to believe that an activity
Государство- участник Договора, имеющее основание полагать, что деятельность
according to which the bankruptcy court may retain the debtor's passport, if it has reason to fear that he will leave the country without good cause.
согласно которой суд по делам о несостоятельности может изъять паспорт должника, если он имеет основание опасаться, что такое лицо покинет страну без достаточно веской причины.
Reporting Financial Institution has reason to know that a self-certification is unreliable
Подотчетное финансовое учреждение имеет основания знать, что самостоятельная сертификация является недостоверной
Any person who has reason to suspect that any other person intends to commit
Любое лицо, имеющее основания подозревать, что любое другое лицо намеревается совершить
if the person committing the act has reason to believe that a breach of the peace is the likely result.
совершающее подобный акт, имеет основание полагать, что его вероятным последствием будет нарушение общественного порядка.
if“the Minister has reason to believe or suspect that any person is connected with
если" министр имеет основание полагать или подозревать, что любое лицо как-либо
Results: 90, Time: 0.0544

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian