Examples of using
He feared
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
He would have liked to have escaped, but he feared to attract attention to himself.
Он был бы рад бежать, но боялся привлечь к себе внимание.
But the youth didn't draw his sword; for he feared, because he was yet a youth.
Но юноша не извлек меча своего, потому что боялся.
He relented because he feared for his life.
Доктор уступил, потому что боялся за свою жизнь.
He feared that the terms"excesses or abuses" were being interpreted more broadly than was permissible under article 18 3.
Он опасается, что слова<< излишества или злоупотребления>> толкуются в более широком плане, чем это допускается статьей 18 3.
He feared that the same obstacle would arise at the forthcoming meetings of the Informal Working Group
Он опасается, что то же самое препятствие возникнет на предстоящих встречах Неофициальной рабочей группы и Подготовительного комитета,
At first, he feared that he would not be able to simultaneously contain the Allied advance and carry out his mission against Rome.
Сначала он боялся, что он не сможет одновременно сдержать союзников и выполнить свою миссию против Рима.
He feared that such a procedure would delay not only the work of the Fifth Committee but of the General Assembly as a whole.
Он опасается, что такая процедура будет задерживать не только работу Пятого комитета, но и всей Генеральной Ассамблеи.
He had me thrown into the Prison Mines of Mearog when he feared his men were growing more loyal to me than him.
Он бросил меня в тюремную шахту Мирог когда он испугался, что его люди становились все более лояльными ко мне, а не к нему..
He was said to be"considering staying abroad because he feared a long term jail sentence
Он утверждал, что« укрылся за границей Израиля, потому что он боялся приговора к длительному тюремному заключению
If his suggestion proved unacceptable he feared that the Committee would inevitably have to proceed to a vote.
Если его предложение окажется неприемлемым, то он опасается, что Комитету неизбежно придется провести голосование.
He stated that he had surrendered to the newspaper because he feared for his life and was concerned that the police would kill him.
Он заявил, что сдался полиции, потому что он боялся за свою жизнь и был обеспокоен, что полиция убьет его..
Hlm2:11 But behold, when Gadianton had found that Kishkumen did not return, he feared lest that he should be destroyed; therefore he caused that his band should follow him.
Но вот, когда Гадиантон увидел, что Кишкумен не возвратился, он испугался, что сам будет убит, и поэтому приказал своей шайке следовать за ним..
How he met you with the sword, and smote all of those who were left behind you, when you were faint and weary, and he feared not the LORD your God.
Как он встретил тебя на пути, и побил сзади тебя всех ослабевших, когда ты устал и утомился, и не побоялся он Бога;
Lastly, he feared that the redeployment of posts from the United Nations Office on Drugs
Наконец, он опасается, что перераспределение должностей из Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам
After the failure of the coup attempt, he feared that his arrest by the Gestapo was imminent
После провала попытки государственного переворота он боялся, что его арест гестапо будет неизбежным,
when thou wast faint and weary; and he feared not God.
побил сзади тебя всех ослабевших, когда ты устал и утомился, и не побоялся он Бога;
The complainant did not dare to report this to the police, since he feared that was the very reason why Mr. A.B. had been murdered.
Заявитель не осмелился сообщить об этом в полицию, поскольку он опасался, что гна А. Б. убили после его обращений в полицию.
He feared that it might have the undesired effect of promoting more violence.
Он опасается, что эта мера может иметь нежелаемые последствия, так как она будет дополнительно стимулировать насилие.
He feared to have failed the Eternal in one of the most important moments in his life.
Он боялся, что подвел Сущего в одном из самых важных моментов своей жизни.
He feared the same if the Taliban were to find him,
Он опасался такого же исхода в случае, если его найдут талибы,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文