HELP MITIGATE in Russian translation

[help 'mitigeit]
[help 'mitigeit]
помочь смягчить
help mitigate
способствовать смягчению
help to mitigate
help to alleviate
to help reduce
contribute to easing
contribute to mitigating
способствовать снижению
help to reduce
contribute to reducing
contribute to the reduction
help mitigate
contribute to lowering
help alleviate
lead to a reduction
help lower
contribute to easing
contribute to a decline
помочь снизить
help reduce
help mitigate
help lower
help to lower
help decrease
позволить смягчить
help mitigate
помочь уменьшить
help reduce
help decrease
help minimize
help relieve
help to mitigate
help lessen
help diminish
содействовать ослаблению

Examples of using Help mitigate in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
generate income and help mitigate poverty.
получению дохода и способствующим снижению остроты проблемы нищеты.
An improved capacity of the United Nations to act swiftly where civilian populations are threatened will help mitigate this issue.
Повышение потенциала Организации Объединенных Наций по оперативному реагированию в тех случаях, когда жизнь гражданского населения оказывается под угрозой, будет содействовать смягчению последствий этой проблемы.
restore fragile environments, and help mitigate climate change.
восстановить экологически уязвимые районы и способствовать смягчению последствий изменения климата.
to analyse elements of IED incidents and help mitigate the threat.
для анализа инцидентов с элементами СВУ и содействия смягчению угрозы.
While flexibility should be preserved, such minimum measures of control would help mitigate risks of favouritism.
При обязательном соблюдении гибкости такие минимальные меры контроля будут способствовать уменьшению рисков фаворитизма.
Both interventions will target conflict-prone communities that are under considerable stress and help mitigate triggers of violence.
Оба этих направления деятельности будут ориентированы на пострадавшие от конфликта общины, находящиеся в состоянии крайнего напряжения, и способствовать устранению причин насилия.
scientific institutions to find solutions that can help mitigate the effects of natural disasters.
возможность изыскать такие решения, которые могли бы облегчить последствия стихийных бедствий.
The indigenous pastoralists of Africa have developed some practices over time, which help mitigate the effects of drought.
Коренные скотоводы Африки постепенно разработали ряд видов практики, которые содействуют смягчению последствий засухи.
building on their specific advantages, they can help mitigate risk and mobilize more upfront financing than would be available from budget resources alone, as discussed in section VI.E on blended finance.
они могут помочь смягчить риски и мобилизовать дополнительное начальное финансирование по сравнению с одними только бюджетным ресурсами, о чем идет речь в разделе VI. E, посвященном смешанному финансированию.
business associations could help mitigate some of this risk by providing mentorship
ассоциации деловых кругов могут помочь смягчить некоторые из этих рисков путем наставничества
consider what regional cooperative efforts might help mitigate some of the worst effects of shifts in global prices.
рассмотреть вопрос о том, сможет ли региональное сотрудничество способствовать смягчению некоторых наиболее пагубных последствий изменения глобальных цен.
fiscal incentives and help mitigate risk, for example by providing investment insurance against risks that may not normally be covered through the private insurance market.
предоставлять различные виды финансовых и налоговых стимулов и способствовать снижению рисков, например посредством страхования инвестиций от рисков, которые обычно не покрываются механизмами частного страхового рынка.
which might help mitigate the effects.
которая могла бы помочь смягчить последствия.
can also help mitigate the risk of disclosure of confidential information,
может также помочь снизить риск раскрытия конфиденциальной информации,
which may help mitigate the impacts of natural
которые могут помочь смягчить последствия стихийных
UNOPS constructed an 800-metre landing strip at Yida to allow aid agencies better access to refugees and help mitigate the humanitarian crisis in the region.
построило 800- метровую взлетно-посадочную полосу в Йиде, чтобы улучшить доступ учреждений по оказанию помощи к беженцам и помочь смягчить гуманитарный кризис в этом районе.
Upholding the rights that girls are entitled to can help eliminate many of the conditions that contribute to adolescent pregnancy and help mitigate many of the consequences to the girl, her household
Защита прав, которыми обладают девочки, может помочь устранить многие из условий, способствующих подростковой беременности, и позволить смягчить многочисленные последствия такой беременности для девочки,
which could help mitigate the effects of distance
которые в какой-то мере могли бы помочь снизить эффект расстояния
the measures adopted should also help mitigate cost escalation
принятые меры должны также помочь уменьшить рост расходов
his delegation attached the utmost importance to the view of COPUOS that applications developed through space research could help mitigate the consequences of food scarcity.
голода его делегация придает первоочередное значение выводу КОПУОС о том, что применение результатов космических исследований может помочь смягчить последствия нехватки продовольствия.
Results: 60, Time: 0.0723

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian