HOW CLOSELY in Russian translation

[haʊ 'kləʊsli]
[haʊ 'kləʊsli]
того насколько тесно
как близко
how close
how well
how closely
how near
насколько близко
how close
how closely
how well
насколько внимательно

Examples of using How closely in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The big question is how closely can the cyclic profile of average global temperature(AGT)
Большое вопрос в том, что как близко можно цикловой профиль средней глобальной температуры( AGT)
Mindful of how closely people associate themselves with religious traditions,
Учитывая, насколько тесно люди связаны с религиозными традициями,
He also wanted to know how closely the Committee would be involved in the process of amending the Convention
Он также хотел бы выяснить, насколько плотно Комитету предстоит участвовать в процессе внесения изменений в Конвенцию
The stigma associated with fistula demonstrates how closely the external and internalized dimensions of stigma are intertwined.
Стигматизация, связанная со свищами, показывает, насколько тесно переплетаются внешние и внутренние проявления стигматизации.
Uzbekistan's acquittal rate is very low, making observers wonder how closely judges are examining the evidence.
Слишком малое количество оправдательных приговоров заставляет наблюдателей задаться вопросом, как тщательно судьи изучают обстоятельства дел.
This is just one example that shows how closely sustained and sustainable development are intertwined.
Сокращение объемов воды в реках- только один пример, показывающий, как тесно переплетены стабильное и устойчивое развитие.
the international economic crisis that has shown so clearly how closely connected everything is in our time.
международный экономический кризис, который так четко показал, насколько тесно все взаимосвязано в наше время.
become increasingly integrated and interdependent, the future of regional connectivity will depend on how closely countries in the Asia-Pacific region work together.
взаимозависимости региональных сетей будущая региональная соединяемость будет зависеть от того, насколько тесной будет работа стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
One parameter of manner is stricture, that is, how closely the speech organs approach one another.
Стриктура является одним из способов образования, то есть определяющим фактором того, насколько близко органы речи приближаются друг к другу.
Depending on how closely the interests of various departments coincide,
В зависимости от того, насколько тесно пересекаются интересы различных ведомств,
he would like to know how closely the Federal authorities monitored their compliance with Germany's obligations under international law.
ему хотелось бы знать, насколько внимательно федеральные власти следят за тем, чтобы действия земель соответствовали обязательствам Германии в рамках международного права.
the requesting State party, depending on how closely the assets are linked to it in the first place.
благоприятствующих возврату активов запрашивающему государству, но прежде всего в зависимости от того, насколько тесно такие активы связаны с этим государством.
we should also reflect on how closely related the underlying ideas of its foundation are to a much older concept:
мы должны также подумать о том, насколько тесно взаимосвязаны идеи, лежащие в ее основе, с гораздо более старой концепцией,
Definitions must differentiate between processes completed electronically based on how closely they are related to concrete commercial transactions,
При выработке определений необходимо проводить различие между процессами, осуществляемыми с помощью электронных средств, в зависимости от того, насколько тесно они связаны с конкретными торговыми операциями,
They also underscore how closely the fates of the peoples of the world are linked,
Они также показывают, насколько тесно связаны судьбы людей на нашей планете, поскольку никакие географические,
Estimates regarding the share of world trade undertaken by TNCs showed how closely FDI and trade were interrelated,
Оценки, касающиеся доли мировой торговли, приходящейся на ТНК, свидетельствуют о том, насколько тесно взаимосвязаны ПИИ и торговля,
they would confirm yet again how closely certain regional and international parties are
они еще раз доказывают, насколько тесно некоторые региональные и международные субъекты связаны с организованным терроризмом,
because members know how closely we followed their activities.
членам Комиссии известно о том, как пристально мы следили за их деятельностью.
although several requested more information about the objectives of the process and asked how closely this initiative would mirror the CIS process.
целях этого процесса и хотели знать, в какой степени эта инициатива будет отражать соответствующий процесс для СНГ.
thereby entitled to appeal, the questions of particular relevance are how essential the person's interest in the case is, and how closely such interest is related to the outcome of the case.
особенно уместными представляются вопросы о том, насколько существенным является интерес данного лица в данном деле и насколько тесно этот интерес связан с исходом данного дела.
Results: 56, Time: 0.0583

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian