I CANNOT DO in Russian translation

[ai 'kænət dəʊ]
[ai 'kænət dəʊ]
я не могу сделать
i can't do
i can't make
i can't get
i can't take
я не смогу сделать
i can't do
i can't make
i won't be able to make
я не могу делать
i can't do
i can't make
я не могу заниматься
i can't do
i can't deal
i can't work

Examples of using I cannot do in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
sir, but I cannot do that.
господин, но не могу сделать этого.
So don't you tell me what I can or I cannot do.
Так что не тебе говорить мне, что я могу или не могу делать.
I said I cannot do it.
Я сказал, что не могу сделать этого.
Now I realize that I cannot do this alone.
И я понимаю, что не справлюсь с этим один.
I am trying to talk myself into this, and i cannot do it when you keep addisoning me.
Я пытаюсь убедить себя в этом, и я не могу сделать это, ведь ты продолжаешь эддисонить меня..
If you love me, I cannot do the things I have to do unless I know you're safe.
Если ты меня любишь, я не могу сделать то, что должен, если не буду знать, что ты в безопасности.
It is clear that I cannot do everything by myself, so we need to unite,
Понятно, что я не смогу сделать все сама, поэтому нужно объединятся,
I need you to help me, and I cannot do it if your soul is not here.
Ты должен помочь мне, и я не смогу сделать этого без тебя.
Haste thee, escape thither; for I cannot do anything till thou be come thither.
Поспешай, спасайся туда, ибо Я не могу сделать дела, доколе ты не придешь туда.
Which is why I cannot do what I used to do when there were one hundred and fifty people in the Ashram.
И именно поэтому я не могу делать то, что я обычно делала, когда в Ашраме было сто пятьдесят человек.
I don't care what Harvey would do, because I cannot do what Harvey would do..
Мне наплевать, что сделал бы Харви, потому что я не смогу сделать то, что сделал бы он.
I will do that for as long as you need me to, but I. I cannot do it… dry.
Я буду делать это столько, сколько тебе нужно, но я. Я не могу делать это… трезвым.
Haste Haste thee, escape thither; for I cannot do any thing till thou be come come thither.
Поспешай, спасайся туда, ибо Я не могу сделать дела, доколе ты не придешь туда.
This I cannot do unless the party, or parties,
Я не могу это сделать, пока компания или компании,
In fact I cannot do better than repeat to you what I wrote in the concluding chapter.
По сути, я не могу это сделать лучше, чем повторением написанного мною в заключительной главе.
there's nothing you can do for me that I cannot do for myself.
ты ничего не можешь сделать для меня. Чего бы я не могла сделать сама.
Look, you know usually I can do this kind of thing in no time, but this office is a revolving door of people bugging me, and I cannot do two jobs at once!
Послушайте, вы же знаете, что обычно я могу сделать подобное почти мгновенно но этот кабинет словно проходной двор, где все меня достают, а я не могу заниматься двумя делами сразу!
I couldn't do it.
Я не могу сделать этого.
I can't do it for you.
Я не могу делать все за тебя.
I couldn't do it again.
Я не могу сделать это снова.
Results: 55, Time: 0.1172

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian