I PERCEIVE in Russian translation

[ai pə'siːv]
[ai pə'siːv]
я вижу
i see
i saw
i know
i'm looking
i notice
i perceive
я воспринимаю
i take
i perceive
i think
i see
i consider
i accept
я понимаю
i understand
i know
i realize
i get
i see
is my understanding
i realise
i appreciate
i mean
i am aware
я чувствую
i feel
i sense
i know
i smell
i can
по моему мнению
in my opinion
in my view
i believe
i think
to my mind
i consider
in my estimation
i feel
i suggest
in my judgement

Examples of using I perceive in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But I perceive that you have brought me here to witness an exhibition of ceremonial devotion to your own self-righteousness.
Но я вижу, что вы привели меня сюда для того, чтобы я стал свидетелем демонстрации вашей показной приверженности своему собственному лицемерию.
I do know English isn't everybody's native language and I perceive there could also be misunderstandings.
Я знаю, что английский язык не является родным языком каждого, и я вижу, что могут быть и недоразумения.
Jesus looked down upon the lawyer, saying,“My friend, I perceive that you are not far from the kingdom of God.”.
Иисус взглянул на него и сказал:" Мой друг, я вижу, что ты недалек от царства Божьего".
You hold out your hand to me, and I perceive only a finger of the claw of Mordor.
Вы протягиваете мне руку, а я вижу только коготь лапы Мордора.
My Lord, I repent of my manner of speaking to you, for I perceive that you are a holy man
Мой Господин, я сожалею о том, что говорила с тобой таким тоном, ибо я вижу, что ты являешься святым
he said:‘My friend, I perceive that something terrible must have happened to you;
Иисус сказал:« Друг мой, я вижу, что произошло что-то ужасное;
the highest I perceive a voice of the Teacher.
именно наше высшее Я воспринимает голос Учителя.
Somebody hath touched me: for I perceive that virtue is gone out of me.
прикоснулся ко Мне некто, ибо Я чувствовал силу, исшедшую из Меня..
Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Став Павел среди ареопага, сказал: Афиняне! по всему вижу я, что вы как бы особенно набожны.
I am talking only about premium translations that I perceive as investments that a company makes to promote its products
Я говорю только о переводах высокого качества, которые воспринимаю как инвестиции, осуществляемые компанией для продвижения продукции
They say I will bear myself proudly if I perceive the love come from her. They say too that she will rather die than show any sign of affection.
Что я зазнаюсь, если замечу ее любовь; по их словам, она скорей умрет, чем выдаст чем-нибудь свое чувство.
I mourn him now that I perceive my Councillors, by light pretext,
Я скорблю о нем теперь, когда я осознал, что мои советники… с помощью пустых претензий
Truly I perceive that God shows no partiality,
Истинно познаю, что Бог нелицеприятен,
When I open my eyes, I perceive the same Marvel outside in the form of all objects.
Когда я открываю глаза, я воспринимаю это же Чудо во вне в форме всех объектов.
However, rather than competing interests among them, I perceive a growing consensus on the need to cooperate with
Однако, как мне представляется, они сегодня не конкурируют, а постепенно приходят к консенсусу о необходимости взаимовыгодного сотрудничества
Do not wonder about this as the humidity is approximately 0%- the dip tank after a sauna I perceive much colder!
И это неудивительно при нулевой влажности воздуха- холодная купель после сауны ощущается намного холоднее!
Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Павел, представ перед Ареопагом, сказал:" Уважаемые афиняне, по всему вижу, что вы очень набожны.
teaching has put greater demand on my personal practice and a result I perceive in my physical and energetic body.
преподавание добавило больше ответственности в моей личной практике и, в результате, я воспринимаю из моего физического и энергетического тела.
The Panel's report puts forward a vision of significantly enhanced United Nations system-wide coherence, which I perceive to be very much in line with the demands and objectives of Member States
В докладе Группы представлено видение существенно более высокой общесистемной слаженности в работе Организации Объединенных Наций, что, по моему мнению, в весьма значительной степени согласуется с требованиями
published under the title"How I perceive and represent the world"; in 1972 a third part was published under the title"How I perceive, imagine and understand the surrounding world.
опубликована под названием« Как я воспринимаю и представляю окружающий мир», в 1972 году также дополнена и издана под названием« Как я воспринимаю, представляю и понимаю окружающий мир».
Results: 58, Time: 0.0675

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian