I SHOULD KNOW in Russian translation

[ai ʃʊd nəʊ]
[ai ʃʊd nəʊ]
я должен знать
i need to know
i should know
i have to know
i must know
i gotta know
i got to know
am i supposed to know
i ought to know
i deserve to know
мне следует знать
i should know
i need to know
i ought to know
мне нужно знать
i need to know
i want to know
i should know
i have to know
i got to know
i must know
i wanna know
i gotta know
i need to hear
мне стоит знать
i should know
i need to know
do i want to know
мне надо знать
i need to know
i want to know
i have to know
i should know
i must know
i got to know
i would like to know
я должен узнать
i need to know
i have to know
i need to find out
i have to find out
i must find out
i must know
i got to know
i should know
i gotta know
я должна знать
i need to know
i should know
i have to know
i must know
i got to know
am i supposed to know
i gotta know
мне следовало знать
i should have known
я должна была догадаться
i should have known
i should have guessed
i should have figured
мне лучше знать
i know better
i should know
i should know

Examples of using I should know in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I should know!
Мне лучше знать!
Are there any other attributes I should know of?
Есть еще какие-нибудь другие атрибуты, которые мне нужно знать?
You can reach me there if there's anything you think I should know.
Известите меня там, если появится нечто, что по Вашему мнению, мне следует знать.
No business trips to Bangkok I should know about?
Никаких деловых поездок Бангкок, о которых мне стоит знать?
Is there anything that I should know?
Есть что-нибудь, что мне надо знать?
I should know, I founded it and invested millions.
Мне лучше знать, я ее основал и вложил миллионы.
Is there something I should know, Marek?
Марек, есть что-нибудь, что мне нужно знать?
Have you done anything else I should know about?
Ты сделала что-то еще о чем мне следует знать?
You got any friends around here I should know about?
У вас есть друзья неподалеку, о которых мне стоит знать?
Is there something I should know here?
Есть что-то, что мне надо знать?
Anything else I should know to look out for?
Я должна знать что-нибудь еще, чтобы присматривать за ней?
I should know the password, I designed the thing.
Я должен знать пароль. Я создал это.
Is there anything else I should know?
Есть что-то еще, что мне нужно знать?
Any plans that I should know about?
Какие-нибудь планы, о которых мне следует знать?
Is there anything going on with this merger I should know about?
Есть новости насчет поглощения, о которых мне стоит знать?
Before I make your cookie, I should know.
Прежде чем я сделаю из тебя отбивную, мне надо знать.
I should know what spell it was.
Но я должна знать, какое это заклятие.
I should know.
Мне следовало знать.
I should know better.
Я должен знать лучше.
Results: 274, Time: 0.0796

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian