INCONSISTENT WITH THE PROVISIONS in Russian translation

[ˌinkən'sistənt wið ðə prə'viʒnz]
[ˌinkən'sistənt wið ðə prə'viʒnz]
несовместимым с положениями
incompatible with the provisions
inconsistent with the provisions
compatible with the provisions
would be incompatible with
не совместимы с положениями
are incompatible with the provisions
is not compatible with the provisions
were inconsistent with the provisions
не соответствует положениям
not in line with the provisions
is inconsistent with the provisions
does not comply with the provisions
not in conformity with the provisions
does not conform to the provisions
was not consistent with the provisions
not in compliance with the provisions
was not compatible with the provisions
does not correspond to the provisions
противоречащих положениям
contrary to the provisions
contravene the provisions
contradict the provisions
несовместимыми с положениями
incompatible with the provisions
inconsistent with the provisions
compatible with the provisions
несовместимых с положениями
incompatible with the provisions
inconsistent with the terms
are incompatible with
inconsistent with the provisions
не согласующееся с положениями

Examples of using Inconsistent with the provisions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
governmental action in all parts of the world inconsistent with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance
для рассмотрения случаев и правительственных мероприятий во всех частях мира, которые не совместимы с положениями Декларации о ликвидации всех форм нетерпимости
governmental actions in all parts of the world inconsistent with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance
правительственных действий во всех частях мира, которые являются несовместимыми с положениями Декларации о ликвидации всех форм нетерпимости
governmental actions in all parts of the world inconsistent with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance
для рассмотрения случаев и действий правительств во всех частях мира, несовместимых с положениями Декларации о ликвидации всех форм нетерпимости
governmental actions in all parts of the world inconsistent with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance
правительственных действий во всех частях мира, которые являются несовместимыми с положениями Декларации о ликвидации всех форм нетерпимости
governmental action in all parts of the world inconsistent with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance
частях мира инцидентах и действиях правительств, не соответствующих положениям Декларации о ликвидации всех форм нетерпимости
Where laws are created by the Parliament that are in any way inconsistent with the provisions of the Constitution as it relates to racial discrimination
В том случае, если парламентом принимаются законы, которые тем или иным образом не соответствуют положениям Конституции по вопросам расовой дискриминации или любому иному положению,
governmental actions in all parts of the world inconsistent with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance
для рассмотрения случаев и действий правительств во всех районах мира, не совместимых с положениями Декларации о ликвидации всех форм нетерпимости
governmental actions in all parts of the world inconsistent with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance
по изучению деяний и действий правительств во всех частях мира, не соответствующих положениям Декларации о ликвидации всех форм нетерпимости
governmental actions might be inconsistent with the provisions of the Declaration.
правительственных действиях, которые могли быть несовместимы с положениями Декларации.
incidents and measures inconsistent with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance
инцидентов и мер, не совместимых с положениями Декларации о ликвидации всех форм нетерпимости
hazardous to the environment": Any person who-- without the authorization prescribed by law or inconsistent with the provisions of the authorization-- collects,
наносящих ущерб окружающей средеgt;gt;: Любое лицо, которое без разрешения, требуемого законом или с нарушениями положений такого разрешения, собирает, хранит, обрабатывает,
Any person who-- without the authorization prescribed by law or inconsistent with the provisions of the authorization-- operates a nuclear facility is guilty of a felony punishable by imprisonment for up to five years.(2)
любое лицо, которое без требуемого по закону разрешения или в нарушение положений этого разрешения эксплуатирует ядерный объект, является виновным в правонарушении, наказуемом лишением свободы на срок до пяти лет. 2 Лицо, совершающее преступление,
rectify measures inconsistent with the provision of Article X.
корректировки мер, несовместимых с положением статьи X.
extent of incidents inconsistent with the provision therein, together with conclusions and recommendations.
масштабах инцидентов, не совместимых с положениями Декларации, а также свои выводы и рекомендации.
It was observed that paragraph 2 was too broad and therefore inconsistent with the provision in article 10,
Было высказано мнение о том, что пункт 2 был сформулирован чересчур широко и в этой связи не согласуется с положениями пункта 2 статьи 10,
The view was expressed that paragraph 2 was too broad and therefore inconsistent with the provision in article 10,
Было высказано мнение, что пункт 2 сформулирован чересчур широко и в этой связи не согласуется положением пункта 2 статьи 10,
No domestic legal enactment was inconsistent with the provisions of the Convention.
Ни один из внутренних законов не противоречит положениям Конвенции.
Much of the domestic legislation is inconsistent with the provisions of the CEDAW.
Большая часть национального законодательства не отвечает положениям КЛДЖ.
Those methods might be inconsistent with the provisions of article 18 of the Covenant.
Эти методы, возможно, несовместимы с положениями статьи 18 Пакта.
Moreover, that approach is inconsistent with the provisions of Security Council resolution 2165 2014.
Более того, такой подход не согласуется с положениями резолюции 2165( 2014) Совета Безопасности.
Results: 673, Time: 0.0914

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian