INSPECTION PROCEDURES in Russian translation

[in'spekʃn prə'siːdʒəz]
[in'spekʃn prə'siːdʒəz]
процедуры инспекции
inspection procedures
процедуры проверки
verification procedures
screening procedures
audit procedures
checking procedures
vetting procedures
procedures to verify
validation procedures
inspection procedures
procedures to review
control procedures
инспекционные процедуры
inspection procedures
процедуры контроля
control procedures
monitoring procedures
procedures to monitor
follow-up procedures
verification procedures
assurance processes
processes to monitor
procedure for checking
monitoring arrangements
control processes
процедуры досмотра
search procedures
inspection procedures
процедурами инспектирования
процедур инспекции
inspection procedures
процедур проверки
verification procedures
screening procedures
vetting procedures
inspection procedures
testing procedures
procedures to verify
checking procedures
screening processes
validation
verification arrangements
процедуры инспекций
inspection procedures
процедурам инспекции
inspection procedures
процедурами проверки
инспекционных процедур

Examples of using Inspection procedures in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In general, the inspection procedures should allow an inspector to inspect, at random, a representative sample
Как правило, процедуры инспекций должны позволять инспектору производить осмотр репрезентативной выборки растений того
1995 supported by detailed inspection procedures.
в дополнение к этому, подробных процедур проверки.
It was proposed to include a cross-reference to the OECD brochure on inspection procedures which could also include illustrations for dried fruit and nuts inspections..
Было предложено включить соответствующую перекрестную ссылку в брошюру ОЭСР по процедурам инспекции, в которую также можно было бы включить иллюстрации методов инспекции сушеных фруктов и орехов.
an inspection regime had been set up and various inspection procedures were in place.
был создан режим инспекций и были разработаны различные процедуры инспекций.
1995 supported by detailed inspection procedures.
в дополнение к этому, подробных процедур проверки.
The Panel finds that the losses resulting in connection therewith are not compensable if caused solely by the embargo or the inspection procedures. See E2(1) report, para.
Группа считает, что потери, возникшие в связи с ним, не подлежат компенсации, если они причинены одним лишь эмбарго или процедурами проверки 55/.
It concurred with the recommendation of the Board to evaluate the capacity of peacekeeping missions to implement the current contingent-owned equipment inspection procedures.
Отдел согласился с рекомендацией Комиссии дать оценку возможностей миссий по поддержанию мира в области выполнения действующих процедур проверки принадлежащего контингентам имущества.
Reasonable activity in the inspection procedures from the position of non-violation of the sovereignty of the inspected State Party
Целесообразной деятельности в рамках инспекционных процедур с точки зрения ненарушения суверенитета инспектируемого государства- участника
Manufacturing facilities with computer-controlled processes together with strict inspection procedures ensure that the most reliable products reach the end-user.
Производственные мощности с процессами, контролируемыми компьютером, со строгими процедурами контроля, гарантируют, что конечный потребитель получит самые надежные продукты.
The Uzbek Government should also involve the National Centre for Human Rights and various NGOs in the inspection procedures, as the report seemed to advocate.
Чтобы узбекское правительство привлекло к участию в инспекционных процедурах Национальный центр по правам человека и различные НПО, как об этом, похоже, говорится в докладе.
In addition, 174 United Nations police/military observers were trained on arms embargo inspection procedures, and 31 diamond mine over-flights
Кроме того, 174 полицейских/ военных наблюдателя Организации Объединенных Наций были обучены процедурам проверки соблюдения эмбарго на поставки оружия
Some vessels were also involved in the inspection procedures required to enforce the trade embargo
Некоторые суда также участвовали в процедурах инспекций, необходимых для обеспечения соблюдения торгового эмбарго,
Notations will be recorded so that anyone familiar with the inspection procedures can interpret them
Замечания должны регистрироваться таким образом, чтобы любое лицо, знакомое с процедурами инспекции, могло толковать их
Our new replacement parts undergo strenuous and strict inspection procedures to ensure the quality of our product.
Наши новые запасные части подвергаются интенсивным и строгим процедурам контроля, чтобы гарантировать качество нашего продукта.
In some countries, simplified inspection procedures or reduced frequency of inspections are applied to enterprises that have implemented environmental management systems in accordance with EMAS or ISO 14001 Box 19.
В некоторых странах для компаний, имеющих системы экологического менеджмента, отвечающие требованиям EMAS или ISO 14001, может применяться упрощенная процедура инспекций, или может быть снижена частота инспекций см. врезку 19.
This law specifies that EMAS registered enterprises are subject to simplified environmental legal compliance inspection procedures.
Согласно этому закону, к предприятиям, зарегистрированным в схеме, применяется упрощенная процедура проверки соблюдения экологическим требованиям.
For example, customs officials at transit points for Somalia-bound aircraft often place excessive confidence in documentation and inspection procedures at the point of origin mainly Sharjah and Dubai.
Например, таможенники в пунктах транзита для самолетов, летящих в Сомали, зачастую чрезмерно доверяют документации и процедурам досмотра в пунктах вылета в основном в Шардже и Дубае.
Kyrgyzstan eliminated six previously required documents and simplified inspection procedures that have sped up trading across borders.
Кыргызстан отменил шесть ранее требовавшихся в обязательном порядке документов и упростил процедуру инспекции, что ускорило прохождение товаров и грузов через границы.
To conduct inspection procedures, monitoring and control, one uses various video electronic
Для проведения процедур досмотра, наблюдения и контроля используются различные видеоэлектронные
FFA provided training in dockside boarding and inspection procedures to strengthen capacity at the national level to deal with illegal fishing.
ФФА обеспечивает подготовку по вопросам процедур проведения инспекций у причала в целях укрепления потенциалов на национальном уровне в плане борьбы с незаконным промыслом.
Results: 81, Time: 0.0976

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian