INTERGOVERNMENTAL INSTITUTIONS in Russian translation

межправительственных учреждений
intergovernmental agencies
intergovernmental institutions
intergovernmental entities
inter-governmental agencies
межправительственные институты
intergovernmental institutions
межправительственных организациях
intergovernmental organizations
inter-governmental organizations
intergovernmental institutions
межгосударственных учреждения
intergovernmental institutions
неправительственными учреждениями
non-governmental institutions
non-governmental agencies
non-government agencies
nongovernmental agencies
non-governmental entities
nongovernmental institutions
intergovernmental institutions
межправительственными учреждениями
intergovernmental agencies
intergovernmental institutions
inter-governmental agencies
intergovernmental entities
intergovernmental bodies
межправительственные учреждения
intergovernmental agencies
intergovernmental institutions
inter-governmental agencies
intergovernmental offices
межправительственным учреждениям
intergovernmental institutions
intergovernmental agencies
межправительственными институтами
intergovernmental institutions

Examples of using Intergovernmental institutions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
maintain related contacts with relevant governmental and intergovernmental institutions of both national and international scope.
поддерживать необходимые в этой связи контакты с соответствующими правительственными и неправительственными учреждениями национального и международного уровня.
The programme of action will then be submitted to relevant governmental and intergovernmental institutions, among them the General Assembly.
Затем эта программа действий будет представлена на рассмотрение соответствующих правительственных и межправительственных учреждений, и в том числе Генеральной Ассамблеи.
IMPROVED ENFORCEMENT OF POLICIES Intergovernmental institutions, governments, political parties and businesses implement
УЛУЧШЕНИЕ ПРОЦЕССОВ ПРИНУЖДЕНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ ОБЩИХ ПРИНЦИПОВ Межправительственные институты, правительства, политические партии
governmental and intergovernmental institutions, private corporations,
правительственных и межправительственных учреждений, частных корпораций
ECA is also, in consultation with regional economic groupings and intergovernmental institutions, promoting the organization of member States' databases into subregional and regional networks.
В консультации с региональными экономическими группами и межправительственными учреждениями ЭКА также способствует объединению баз данных государств- членов в субрегиональные и региональные сети.
The United Nations will be better able to face the new challenges of the new millennium if the intergovernmental institutions of the United Nations become even more democratic in their structure.
Организация Объединенных Наций сможет лучше противостоять новым проблемам нового тысячелетия, если межправительственные институты Организации Объединенных Наций станут еще более демократичными по своей структуре.
development, and a supportive structure for intergovernmental institutions at all levels.
также во вспомогательной структуре для поддержки межправительственных учреждений на всех уровнях.
The Special Rapporteur also decided to visit the main intergovernmental institutions working directly
Специальный докладчик также принял решение посетить главные межправительственные учреждения, осуществляющие прямую
Develop avenues of cooperation with other conventions, intergovernmental institutions and national and international non-governmental organizations.
Определять области сотрудничества с другими конвенциями, межправительственными учреждениями и национальными и международными неправительственными организациями.
such as relevant entities of the United Nations system and other intergovernmental institutions.
соответствующие субъекты системы Организации Объединенных Наций и другие межправительственные институты.
punitive action by States and intergovernmental institutions must and should be replaced with genuine cooperation and sincere dialogue.
карательным акциям государств и межправительственных учреждений должны прийти подлинное сотрудничество и искренний диалог.
A concerted effort is required among States, civil society and intergovernmental institutions in order to further initiatives that focus attention on children's issues.
Государствам, гражданскому обществу и межправительственным учреждениям необходимо предпринимать согласованные усилия в целях дальнейшего развития инициатив, нацеленных на привлечение внимания к вопросам положения детей.
through the various intergovernmental institutions of which we are members,
впредь через различные межправительственные учреждения, членами которых мы являемся,
Regional bodies are not only the intergovernmental institutions which participate in and contribute to the development of practices and rules.
Региональные органы являются не только межправительственными учреждениями, которые участвуют в разработке практических методов и правил и способствуют ей.
regional and international intergovernmental institutions.
региональных и международных межправительственных учреждений.
This follows from positive experience in facilitating links between national and intergovernmental institutions through networks, and will enhance inter-
Это вытекает из позитивного опыта, накопленного в области содействия связям между национальными и межправительственными институтами через создание сетей, и укрепит межрегиональное
There are other intergovernmental institutions whose composition is not universal,
В мире существуют другие межправительственные учреждения, не обладающие универсальным характером,
At the regional level, intergovernmental institutions should establish a focal point on indigenous issues relating to the practice of shifting cultivation and the cultural integrity of indigenous peoples.
На региональном уровне межправительственным учреждениям следует создать координационный центр по вопросам коренных народов, касающимся практики сменной обработки земли и культурной самобытности коренных народов.
Non-governmental organizations are also increasingly working in partnership with governmental and intergovernmental institutions to design and develop projects,
Неправительственные организации также все более активно участвуют на основе партнерства с правительственными и межправительственными учреждениями в планировании и разработке проектов,
JCOMM is expected to lead to enhanced efficiency and cost-effectiveness at the intergovernmental institutions dealing with meteorology and oceanography.
Предполагается, что создание СКОММ позволит повысить эффективность и экономию на уровне межправительственных учреждений, занимающихся вопросами метеорологии и океанографии.
Results: 213, Time: 0.0675

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian