IS A RESPONSE in Russian translation

[iz ə ri'spɒns]
[iz ə ri'spɒns]
является ответом
is a response
is the answer
is a reply
constitutes a response
is a reaction
стал ответом
is a response
является откликом
is a response
является реакцией
is a reaction
is a response
является ответной мерой
is a response
является ответным
есть отклик
является мерой реагирования

Examples of using Is a response in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The creation of the network is a response to the European Commission's attempts to remove what it deems regulatory burdens under the‘Better Regulation' initiative.
Создание сети является ответным действием на попытки Европейской Комиссии убрать с дороги" неудобное" регулирование под прикрытием инициативы" Better Regulation.
First, it alleged that the embargo is a response the nationalizations carried out by Cuba 33 years ago.
Во-первых, оно заявило, что эмбарго якобы является ответом на национализацию, осуществленную Кубой 33 года назад.
trying- she tries, and there is a Response.
и там есть Отклик.
The resolution is a response to the non-compliance of Syrian parties,
Данная резолюция является ответом на несо- блюдение сирийскими сторонам,
Coral Reefs is a response to the Indian Ocean tsunami.
коралловых рифов"- является мерой реагирования на цунами в Индийском океане.
In paragraph 16 of the report, it is suggested that the global dialogue is a response to terrorism.
В пункте 16 доклада высказывается мысль, что глобальный диалог является ответом на терроризм.
The increasing number of partnerships between forestry enterprises and institutions is a response to a changing environment.
Расширение партнерских связей между лесохозяйственными предприятиями и учреждениями является ответом на изменение окружающих условий.
mantilla is a response to the Arab conquest of Spain.
мантилья является ответом на арабское завоевание Испании.
especially in the European Union, is a response to international initiatives to limit greenhouse gas emissions.
особенно в Европейском Союзе, является ответом на международные инициативы по ограничению выбросов парниковых газов.
This development in international law is a response of the international community to the phenomenon of impunity,
Этот сдвиг в международном праве явился реакцией международного сообщества на явление безнаказанности,
It is a response by the international community aimed at achieving a total ban on such treacherous weapons.
Это отклик международного сообщества, направленный на достижение полного запрещения такого вероломного оружия.
This is a response to the growing multiple requirements placed on forests by society
Это ответ на растущие требования, предъявляемые к лесам обществом
His work is a response to life events,
Его творчество отличает самобытная поэтика, своеобразный отклик на события жизни,
It is a response to the call of the Ministry of Diaspora What Are You Doing For Karabakh?
Это своеобразный отклик на призыв Министерства Диаспоры« Что ты делаешь для Карабаха»?
The guaranteed reserve is a response to the concerns of those who fear that they will become fully dependent on nuclear fuel market conditions
Гарантзапас-- ответ на озабоченности тех, кто опасается оказаться в полной зависимости от ситуации на рынке ядерного топлива
Note: This report is a response to the comments/questions posed in the fourth letter of the CTC dated 3 October 2003.
Примечание: настоящий доклад представлен в ответ на замечания/ вопросы, поставленные в четвертом письме КТК от 3 октября 2003 года.
The proposed monitoring, analysis and reporting system is a response to current institutional weaknesses identified through a preliminary"gaps analysis" initiated pursuant to paragraph 26 of resolution 1888 2009.
Предлагаемая система мониторинга, анализа и отчетности-- это мера по преодолению институциональных недостатков, выявленных в ходе предварительного анализа пробелов во исполнение пункта 26 резолюции 1888 2009.
The youth employment scheme is a response to the convergence of two factors:
Разработка плана занятости для молодежи была продиктована сочетанием двух обстоятельств:
The programme is a response to the rising number of HIV-infected children born in Africa every day.
Она осуществляется в связи с увеличением числа ежедневно рождающихся в Африке детей, инфицированных ВИЧ.
Changing the structure of church gains nothing unless it is a response to something that Jesus is doing which wouldn't be easy to contain within the old structures.
Изменение структуры церкви бесполезно, если только это не реакция на что-то, что делает Иисус, что было бы трудно удержать в рамках старой структуры.
Results: 109, Time: 0.0775

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian