IS A THING in Russian translation

[iz ə θiŋ]
[iz ə θiŋ]
вещь
thing
item
stuff
является делом
is a matter
is a thing
is the business
is a cause

Examples of using Is a thing in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This is a thing for women.
Зто же ваши, женские дела.
And, yes, that is a thing.
И, да, в этом все дело.
However in my opinion solidarity is a thing, which can destroy the whole scene.
Хотя, на мой взгляд, сплоченность- это вещь, которая может уничтожить всю сцену.
We believe sport is a thing that starts in the pre-school institutions with physical training,
Мы считаем, что спорт- это та вещь, которая начинается в дошкольных учреждениях с физкультуры,
Panic is a thing people can share in times of crisis,
Паника- вещь, которой люди могут делиться во время кризиса…
Armed conflict is a thing of the past; we have completely abandoned it
Вооруженный конфликт является делом прошлого; мы полностью отказались от участия в нем
That is a thing which people yet have not sufficiently realised- the psychologists have begun to glimpse it,
Это- вещь, которую люди еще недостаточно поняли- психологи начали постигать проблески этого, но признают это только
Montserrat Mountain is a thing of beauty- its unique rock formations are cause for interest amongst geologists all over the world.
Гора Монсеррат- это красивое место, ее уникальные горные образования вызывают интерес у геологов по всему миру.
For Mexico it is clear that the importance that this Conference on Disarmament once had is a thing of the past.
И для Мексики очевидно, что былая важность Конференции по разоружению уже является делом прошлого.
While registration of bots is a thing of the past, it is up to each server's admin whether he/she wishes to allow bots on the server or not.
В то время как регистрация ботов- вещь прошлого, это- до администрации каждого сервера, желает ли он или она позволить ботов на сервере или нет.
because music is a thing of mood, and my moods are whimsical.
потому что музыка является делом настроение, а мое настроение капризно.
things,">good or bad, is a thing of beauty.
хороших или плохих, это красота.
that consulting is a thing useful to the companies of different degree of maturity.
что консалтинг- вещь полезная для компаний разной степени зрелости.
The first time I got lice from my daughters- I immediately bought a comb, this is a thing!
В первый раз заразились с дочей вшами- сразу купила гребень, это вещь!
There's a thing where you can apply… if you lost 25% of your salary
Там есть такая фигня, можно подать заявление… если ты потерял 25% от зарплаты
But certainly it is a thing of great antiquity,
Несомненно, это является предметом большой исторической ценности,
Sciatica is a thing which yields only to inner concentrated force
Ишиас- это вещь, которая уступает только внутренней сконцентрированной силе
The subconscient is a thing of habits and memories
Подсознание есть вещь привычек и воспоминаний;
Creation is a thing without beginning and without end,
Творение является вещью без начала и без конца,
Yes, the talk about advanced sadhaks is a thing I have always discouraged-
Да, разговор о продвинутых садхаках- это вещь, которую я всегда не одобрял,
Results: 68, Time: 0.0489

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian