ISSUES INVOLVING in Russian translation

['iʃuːz in'vɒlviŋ]
['iʃuːz in'vɒlviŋ]
вопросы связанные
проблемы связанные
вопросам связанным
вопросов связанных
темы связанные
вопросам с участием
issues , with the participation
issues involving

Examples of using Issues involving in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
said that amended Protocol II played a crucial role in resolving humanitarian issues involving landmines.
дополненный Протокол II играет важную роль в решении гуманитарных проблем, связанных с наземными минами.
It was suggested that UNCTAD jointly with UNESCO could examine issues involving trade in audiovisual
Было предложено, чтобы ЮНКТАД вместе с ЮНЕСКО изучила проблемы, связанные с торговлей аудиовизуальными
Reference on constitutional issues involving the dispute between Federal and State referred to it; and.
Iii компетенция арбитра по конституционным вопросам, связанным со спором между федеральными органами власти и органами власти штата, который был передан ему на рассмотрение; и.
Its mandate was to review the issues involving conscientious objection to military service
Его мандат заключался в рассмотрении вопросов, связанных с отказом от воинской службы по религиозно-этическим соображениям
Acknowledging continuing issues involving the transit of military vehicles through the security zone,
Признав наличие нерешенных вопросов, связанных с транзитом военных транспортных средств через зону безопасности,
Support domestic courts on specific issues involving the needs of women witnesses and witness protection legislation,
Оказание поддержки внутренним судам по конкретным вопросам, касающимся законодательства, посвященного потребностям свидетелей- женщин
It is unacceptable for one Party to be in an exceptional situation at the expense of another Party when it comes to sensitive and momentous issues involving either technological development
Недопустимо, чтобы один участник занимал исключительное положение за счет другого участника, когда дело касается чувствительных и важных вопросов, связанных с техническим развитием
Issues involving domestic violence
Вопросы, касающиеся бытового насилия
Report of the april 2000 work session on methodological issues involving the integration of statistics and geography.
Доклад о рабочей сессии по методологическим вопросам, касающимся интеграции статистики и географии.
Traditional water supply-driven management does not integrate the complexity of the social dimension which includes issues involving communication, raising awareness and the participation of different users.
Традиционное управление водоснабжением не учитывает всю сложность социального аспекта, который включает в себя вопросы, связанные с коммуникацией, улучшением осведомленности общественности и участием различных потребителей.
Clients with complicated issues involving audits, heightened security
Клиенты со сложными проблемами, включающими аудиты, повышенную безопасность
When confronted with issues involving communities of religion or belief,
В ряде случаев, когда правительства сталкиваются с вопросами, касающимися общин, объединяемых какойто религией
Issues involving funding agreements,
Вопросы, касающиеся финансовых соглашений,
Instead, it has expanded to include field and humanitarian issues involving the protection of civilians
Напротив, он расширился, охватив оперативные и гуманитарные вопросы, сопряженные с защитой гражданских лиц
will insure that issues involving children are monitored
которые призваны обеспечить контроль за решением вопросов, касающихся детей, и их оценку,
particularly on issues involving the question of extraterritoriality.
в особенности по вопросам, затрагивающим вопрос экстерриториальности.
The Office of the Inspector General of FAO meets periodically with its counterparts in Rome to share information and discuss issues involving the different agencies.
Представители Генерального инспектората ФАО периодически встречаются в Риме со своими коллегами для обмена информацией и обсуждения вопросов, затрагивающих различные учреждения.
Inter-agency cooperation on minorities has been developed by the High Commissioner to elaborate better responses by the United Nations system to issues involving minorities.
Верховный комиссар наладил межучрежденческое сотрудничество по проблемам меньшинств для разработки более эффективных мер реагирования системы Организации Объединенных Наций на вопросы, касающиеся меньшинств.
This initiative will give WIPO a consolidated basis for a stronger role on many of today's critical public policy issues involving intellectual property.
Данная инициатива позволит ВОИС заложить прочную основу для повышения своей роли в решении многих современных важнейших общественно-политических проблем, затрагивающих интеллектуальную собственность.
of broad international consensus, particularly when it involves issues involving the responsibility of all of the Organization's constituent parts.
принципе широкого международного консенсуса, особенно в вопросах, требующих ответственности всех составных частей Организации.
Results: 97, Time: 0.1043

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian