IT'S TIME TO GET in Russian translation

[its taim tə get]
[its taim tə get]
время чтобы получить
пришло время
time has come
it's time
time has arrived
time is now ripe
пора получить
it's time to get
время стать
time to get
it was time to become
time to be
пора браться
время вернуться
it is time to return
it's time to get back
it's time to come
it's time to go back
time has come to return

Examples of using It's time to get in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This means that it's time to get to the business of preparing for the cold.
Это означает, что пришло время, чтобы добраться до бизнес готовится к холоду.
Now, it's time to get serious about telemarketing.
А теперь пора серьезно подумать о телемаркетинге.
maybe it's time to get a job.
может, пора подыскать работу.
Now it becomes a little inconvenient, and it's time to get real?
Теперь это становится немного неудобным и это время вернуться к реальности?
Now it's time to get out there in the world
Теперь пришло время, чтобы получить там в мире,
On that note, it's time to get to work and fix our planet, people!
На этой ноте, люди, пора браться за работу и привести в порядок нашу планету!
It's time to get into the laboratory of Dr. Nefario
Это время, чтобы получить в лаборатории д-ра Нефарио
Christmas is here and it's time to get Christmas items to decorate the house
Рождество здесь, и это время, чтобы получить рождественские товары для украшения дома
It's time to get a good education, which will help you to realize yourself in life, and getting an education in England is a very good choice for you.
Самое время получить хорошее образование, которое здорово поможет Вам реализовать себя в жизни, и получение образования в Англии весьма удачный выбор для Вас.
It's time to get this voting nonsense out of the way
Пора уже покончить с этим дурацким голосованием,
All right, it's time to get to the bottom of what, at this point, can only be called a mystery.
Ладно, пришла пора добраться до самых глубин того, что уже сейчас можн назвать лишь тайной.
School season has arrived and it's time to get to drive a school bus to take the kids to school.
Школа сезон прибыл, и настало время, чтобы добраться до водить школьный автобус, чтобы взять детей в школу.
If you have to make yourself an accomplice to murder to prove your loyalty to friends, it's time to get new friends.
Если тебе, нужно сделает себя соучастником убийства чтобы доказать свою преданность друзьям, пришло время, найти новых друзей.
Once you have written your clear, well-formatted survey, it's time to get people to take it..
После составления четкого и правильно оформленного опроса наступает время привлечь людей к его прохождению.
but now it's time to get him home and put him to bed.
но сейчас пора отвезти его домой и уложить в постель.
Last week to talk about the best Android phone that deserves to be bought this month, and now it's time to get the best Android tablet you can buy in 2014….
На прошлой неделе, чтобы говорить о лучшем Android телефона, который заслуживает того, чтобы купить в этом месяце, и теперь пришло время, чтобы получить лучший Android планшет можно купить в 2014….
then it's time to get a grip on the management of your personal finances.
тогда пришло время научится управлять своим личный капиталом.
It is time to get your presents, wrap them
Пришло время завернуть ваши подарки
I realised it was time to get out of Omaha and move on.
И однажды я подумал, что пришло время уехать из Омахи.
When it was time to get on the ship, I couldn't.
Но когда пришло время сесть на корабль, я спасовал.
Results: 47, Time: 0.0898

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian