IT BECOME in Russian translation

[it bi'kʌm]
[it bi'kʌm]
станет
will be
will become
would be
would become
would
gets
makes
's gonna be
will turn
has become
стало
was
became
began
made
got
started
constituted
становится
becomes
is
gets
makes
turns
grows
стать
become
be
serve
constitute
make
get

Examples of using It become in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nor must it become a reason for foreign military intervention on the pretext of providing security, as in the case of his country.
Право на самоопределение не должно также становиться поводом для иностранного военного вмешательства под предлогом обеспечения безопасности, как это произошла в случае его страны.
The nature of ESCWA work demands that it become a leading knowledge-based institution,
Характер работы ЭСКЗА требует, чтобы Комиссия стала ведущим учреждением,
We ask that this kind of activity be continued and, if possible, that it become an integral part of the training for resident coordinators.
Мы хотели, чтобы такая деятельность осуществлялась и впредь и стала, по возможности, неотъемлемой частью подготовки координаторов- резидентов.
In 2012 it become the official headquarter of the Architecture Association,
В 2002 году дом стал официальной штаб-квартирой Ассоциации Архитектуры,
As the density decreases as you get further up in the Sun, it become easier and collusions and interactions are less.
Когда фотоны поднимаются выше, плотность Солнца уменьшается, столкновения и взаимодействия становятся реже.
It become very popular to use offline maps for mobile devices,
В последнее время большую популярность приобрели оффлайн карты для мобильных устройств,
Hotel"Arbat" was opened in 1960, in 2005 it become a part of hotel complex"President-Hotel.
Гостиница« Арбат», открытая в 1960 году, вошла в состав гостиничного комплекса« Президент-Отель» в 2005 году.
And let it become the treasure of your history in the way that we have managed to write it down.
И пусть она станет достоянием вашей истории в том виде, в каком мы сумели о ней записать.
And let memory of this day never leave him- let it become the fire, guiding his way- a new journey in the transformed world.
И пусть память об этом дне не покидает его- пусть она станет ему огнем, указывающим и освещающим путь- новый путь в изменившемся мире.
Let it become a daily ritual,
Пусть это станет ежедневным ритуалом,
I had no intention of doing a large amount of work only to see it become useless for its intended purpose: creating a new software-sharing community.
Я был не намерен проделать большую работу только затем, чтобы увидеть, как она станет бесполезной для того, ради чего она затевалась- создания нового сообщества обмена программами.
Perhaps it become my good tradition- to dedicate my victory to someone from friends or relatives.
Возможно, это станет моей доброй традицией- посвящать свои победы кому-то из друзей или близких.
just a good friend this bouquet and let it become a symbol of all the most sunny,
ребенку или просто хорошему другу этот букет и пусть он станет символом всего самого солнечного,
can reach 20 meters, make it become the application of various types of even the most demanding applications the best choice.
дальность передачи сигнала может достигнуть 20 метров, делает его стать применением различных типов даже самых требовательных применений самый лучший выбор.
they want local officials to recognize their settlement as a village or to let it become part of the nearby village of Bazaleti.
местные чиновники признали их поселение в качестве деревни или позволили ему стать частью близлежащей деревни Базалети.
finally it become steady state. The steady statepower changes with applied conditions.
наконец- то она становится устойчивым государством.
Forex trader must overcome its weakness, do not let it become an obstacle towards success in Forex trading.
Торговец Форекс должен отжать свою слабость, не препятствует ей стать препоной к успеху в торговать Форекс.
i sure as hell won't let it become Isabelle's fight.
это не моя борьба, И уж тем более, не нужно втягивать Изабель в эту борьбу.
the more recent Turkish theatretraditions have seen it become much smaller:
5м; в последнее время в турецком театре он стал намного меньше:
Such a relationship would facilitate wider acceptance of the court's jurisdiction by States and would help it become an effective judicial institution acting on a global scale.
Такая связь будет способствовать более широкому признанию юрисдикции суда государствами и содействовать его превращению в эффективное судебное учреждение, действующее в глобальном масштабе.
Results: 119, Time: 0.0497

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian