IT IS VIRTUALLY IMPOSSIBLE in Russian translation

[it iz 'v3ːtʃʊəli im'pɒsəbl]
[it iz 'v3ːtʃʊəli im'pɒsəbl]
практически невозможно
is almost impossible
is practically impossible
is virtually impossible
is nearly impossible
is not feasible
practically cannot
это практически невозможно
it is practically impossible
it's almost impossible
it is virtually impossible
it's nearly impossible
фактически невозможно
is virtually impossible

Examples of using It is virtually impossible in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is virtually impossible to release microdata which contains useful information that is unlikely to be unidentifiable.
Сегодня практически невозможно публиковать микроданные, содержащие полезную информацию без потенциального риска идентификации.
Because soundtracks must be added to Cuban films through the uncredited use of that technology, it is virtually impossible to market them internationally.
В процессах озвучивания кинематографических работ на Кубе необходимо использовать эту технологию, что практически делает невозможным реализацию кубинских фильмов на международном кинорынке.
For Tamils, travelling from Jaffna peninsula to other parts of the country involves such complicated procedures that it is virtually impossible, in particular for people wanting to travel to Colombo.
Для тамилов, выезжающих с полуострова Джафна в другие районы страны, введены столь сложные процедуры, что такой выезд становится практически невозможным, особенно для тех, кто направляется в Коломбо.
The available experience does indicate, furthermore, that it is virtually impossible to design surveys which can cover all vacancies to which unemployed persons may apply see Hoffmann,
Кроме того, имеющийся опыт свидетельствует о том, что практически невозможно подготовить обследования, которые охватили бы все вакантные должности, заявления на заполнение которых могут подавать нетрудоустроенные лица см. Hoffmann,
Progress reports and a 2018 assessment report will probably be required, but it is virtually impossible to predict the criticaluse nominations or quarantine and pre-shipment scenarios that might arise.
Возможно, потребуются доклады о ходе выполнения работы и доклад об оценке 2018 года, однако практически невозможно предсказать заявки на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения или сценарии карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, которые могут появиться.
has kept a record of it, it is virtually impossible to provide documentary evidence that a third party has not taken action.
иные действия и зафиксировал факт принятия таких действий, фактически невозможно документально подтвердить, что третья сторона не предпринимала действий.
It is virtually impossible to conceive of an Agenda for Development that does not respond properly to the vital problems facing developing countries,
Фактически, невозможно представить себе Повестку дня для развития, которая не отвечает должным образом на жизненные проблемы, стоящие перед развивающимися странами,
the observation was made that in practice it is virtually impossible to observe all vacancies.
вакантных должностей; а в пункте 12( b) было отмечено, что на практике почти невозможно определить число всех вакантных должностей.
has been designed and implemented securely it is virtually impossible to derive the private key from knowledge of the public key.
реализация асимметрической криптосистемы надежна, то практически невозможно определить частный ключ, зная публичный ключ.
controls on information and access to the Territory are such that it is virtually impossible, even for Indonesian non-governmental organizations, to conduct investigations that would meet international standards for impartiality and thoroughness.
вследствие строжайшего контроля в области информации и доступа в территорию, оказывается фактически невозможно провести расследование, которое соответствовало бы международным стандартам беспристрастности и тщательности.
that the technician simply cannot afford to carry out their professional activities in the beauty salon, as it is virtually impossible.
могут позволить осуществлять свою профессиональную деятельность в салоне красоты, так как это фактически невозможно.
regulation is an important function of States, it is virtually impossible to measure in any meaningful way
регулирование является важной функцией государства, оно практически не поддается скольнибудь значимой оценке
It was virtually impossible to separate questions of ethnicity from the other problems affecting the Sudan.
Практически невозможно отделить вопросы, касающиеся этнической принадлежности, от других затрагивающих Судан проблем.
It's virtually impossible to approach it without incurring Odin's wrath.
К нему практически невозможно приблизиться, не вызвав гнев Одина.
Without knowing the source, it's virtually impossible to crack.
Не зная точного исходника, его почти невозможно взломать.
It was virtually impossible to live in any of the countries concerned as a stateless person.
Практически невозможно жить в одной из соответствующих стран в качестве лица без гражданства.
Yeah, but it's virtually impossible To pull off making yourself appear older And more educated than you actually are..
Да, но почти невозможно убедительно изобразить более пожилого или более образованного человека, чем ты есть на самом деле.
Owing to the lack of financial assistance for the travel of secretariat staff, it was virtually impossible to conduct seminars.
Из-за нехватки финансовых средств для покрытия путевых расходов сотрудников секретариата проводить семинары стало практически невозможно.
the second was in the mediastinum, and it was virtually impossible to reach.
второе- в средостении, и добраться до него было практически невозможно.
all foreign aircraft transiting Norwegian airspace were tracked by the air traffic control authorities, it was virtually impossible to know whether those aircraft were carrying persons illegally seized.
все иностранные самолеты, использующие воздушное пространство Норвегии, регистрируются органами, контролирующими авиаперевозки, практически невозможно узнать, находятся ли на борту этих самолетов незаконно арестованные лица.
Results: 57, Time: 0.0611

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian