IT SHOULD BE CLEAR in Russian translation

[it ʃʊd biː kliər]
[it ʃʊd biː kliər]
должно быть ясно
it should be clear
it must be clear
should be clearly
it needs to be clear
must be clearly
shall be clearly
it should be obvious
it should be evident
должно быть понятно
it should be clear
it must be clear
it should be understood
следует четко
should clearly
it should be made clear
should explicitly
should expressly
must clearly
it must be made clear
должно быть очевидно
should be obvious
it must be obvious
it should be evident
it should be clear
должно четко
should clearly
must clearly
should make clear
shall be clearly
must be clear
it should be clear
shall clearly
should explicitly
необходимо ясно
it should be made clear
it must be made clear
следует очистить
should be cleaned
must be cleaned
should be cleared

Examples of using It should be clear in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It should be clear from the start that humanitarian law deploys its effect in armed conflict,
С самого начала должно быть понятно, что гуманитарное право распространяет свое действие на вооруженный конфликт13
With regard to opinions, it should be clear that only patently unreasonable views may qualify as defamatory;
В отношении выражения мнений должно быть ясно, что лишь явно необоснованные мнения могут квалифицироваться как диффамация;
Note I haven't written any comments because it should be clear from the names of the functions what is happening.
Для нее я не писал комментариев, так как из названий функций должно быть понятно, что происходит.
It should be clear from the contents, why this article has been published in this journal.
Из содержания статьи должно быть ясно, почему она должна быть опубликована именно в этом журнале.
Also, if aggregate indicators were used it should be clear how many countries were participating.
Кроме того, в случае использования агрегированных показателей должно быть ясно, каково количество стран- участниц.
It should be clear that such protection does not constitute, in any way,
Должно быть ясно, что подобная защита никоим образом не представляет собой юридическую защиту,
If time frames are expressed in days, it should be clear whether those are calendar days
Если сроки выражены в днях, то должно быть ясно, имеются в виду календарные или рабочие дни,
(1) First of all, it should be clear whether the current being measured is AC or DC.
( 1) Прежде всего, должно быть ясно, является ли измеряемый ток переменным или постоянным.
It should be clear to everyone what the Commission is about
Каждому должно быть ясно, что именно представляет собой Комиссия,
It also supported to have the eligibility criteria in Alt 2, as it should be clear which TCEs could potentially be covered.
Делегация также поддержала включение критериев охраноспособности в альтернативный вариант 2, так как должно быть ясно, какие ТВК могут быть потенциально охвачены охраной.
It should be clear that, within the United Nations, negotiation processes do not exclude consultation
Должно быть очевидным, что в Организации Объединенных Наций процессы переговоров не исключают процессов консультаций,
It should be clear to all that efforts to chip away at Israel's legitimacy will be met by the unshakeable opposition of the United States.
Всем должно быть ясно, что любые попытки урезать легитимность Израиля будут встречать неизменное сопротивление со стороны Соединенных Штатов.
At the same time, however, it should be clear to all that the European Union proposed changes to the methodology.
Однако, в то же время, все должны четко понимать, что Европейский союз предложил внести изменения в методологию.
It should be clear to all that it is Eritrea which is being required to withdraw its troops from areas forcibly occupied since 6 May 1998.
Всем должно быть ясно, что именно от Эритреи требуется вывести свои войска из районов, оккупированных при помощи силы 6 мая 1998 года.
At the same time, it should be clear which other administrative authorities will be responsible for collecting and updating information in records.
В то же время следует четко прояснить, что другие административные органы будут ответственны за сбор и актуализацию зарегистрированной информации.
With regard to the substantive issues, it should be clear from the facts set out above, that the allegations in the complaint about discriminatory treatment of the persons concerned are groundless.
Что касается вопросов существа, из фактов, изложенных выше, определенно следует, что утверждения, содержащиеся в жалобе на дискриминационное обращение с проходившими по этому делу лицами, являются необоснованными.
It should be clear that we have a certain feature in the description of the macro associated with the use of parameters.
Следует уточнить, что при описании макроса мы получили некоторую особенность, связанную с использованием параметров.
It should be clear that it is possible to achieve them if we adjust our financial priorities.
Необходимо четко понимать, что мы сможем этого добиться, если скорректируем свои финансовые приоритеты.
It should be clear that the present report in no way attempts to document contributions made to UNFPA,
Следует ясно указать, что в настоящем докладе не предпринимается каких-либо попыток документально отразить взносы,
It should be clear that performing activities in links of the chain with higher levels of value added significantly reduces a firm's vulnerability.
Следует четко понимать, что работа в таких звеньях цепочки, где создается больше добавленной стоимости, значительно снижает уязвимость фирм.
Results: 131, Time: 0.8207

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian