KEEPING ME in Russian translation

['kiːpiŋ miː]
['kiːpiŋ miː]
держит меня
keeps me
holding me
has me
got me
удерживает меня
keeps me
оставить меня
leave me
let me
keeping me
abandon me
put me
give me
сохранять мне
поддерживает меня
supports me
keeps me
sustains me
my back
удержание меня

Examples of using Keeping me in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Then I realized there's only one thing keeping me from that road.
А потом я понял, что от всего этого меня удерживает только одна вещь.
Only thing keeping me in one place is two ropes tied to the dock.
Только два каната, привязанных к пирсу, удерживают меня здесь.
That would be Joel's dream come true, keeping me in that shop.
Да. Джоел спит и видит это же, удержать меня в этом магазине.
Her way of keeping me close to home.
Таким образом она хотела удержать меня дома.
That was for keeping me in the dark. And that.
Это за то, что держал меня в неведении.
You're hiding something, keeping me in the ruddy dark!
Что происходит, Пуаро? Вы что-то скрываете. Держите меня в кромешной тьме!
there was nothing keeping me at home.
ничто более не удерживало меня дома.
That's the only thing keeping me alive.
Это единственное, что может сохранить мне жизнь.
Besides, I don't owe him anything for keeping me in this town.
Кроме того, я не заставляю его удерживать меня в этом городе.
You are the one thing keeping me sane.
Вы единственная, кто помогает мне сохранять здравомыслие.
You're going against the machine's wishes by keeping me here, Harold.
Ты идешь против желаний машины держа меня здесь, Гарольд.
Are you seriously keeping me here?
Ты серъезно будешь держать меня здесь?
Keeping me close, Making sure I keep my mouth shut.
Хотят держать поближе, убедиться, что я не проболтаюсь.
Thank you… for keeping me from making a fool of myself.
Спасибо тебе… что уберег меня от глупого поступка.
So it might be the only thing keeping me from bleeding to death.
То есть эта штука спасает меня от потери крови до смерти.
She started keeping me home from school, and nobody knew where I was.
Она стала забирать меня из школы, и никто не знал, где я..
This is what will be keeping me alive for the foreseeable future.
Вот что будет спасать мне жизнь в ближайшем будущем.
Keeping me safe is not your job.
Защищать меня не твоя работа.
Running through my veins, keeping me alive.
Она течет по моим венам, благодаря ей я живу.
That's what you get for keeping me waiting.
Это за то, что заставила меня ждать.
Results: 76, Time: 0.0663

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian