KNOWLEDGE IN THE AREA in Russian translation

['nɒlidʒ in ðə 'eəriə]
['nɒlidʒ in ðə 'eəriə]
знаний в области
knowledge in the field
knowledge in the area
expertise in
knowledge in the sphere
знаний в сфере
knowledge in the field
knowledge in the area
knowledge in the sphere
знания в области
knowledge in the field
expertise in
knowledge in the area
knowledge in the sphere
competence in the area
знаниями в области
knowledge in the field
expertise in
knowledge in the area
knowledge in the sphere
know-how in the field
знания в сфере
knowledge in the field
knowledge in the sphere
knowledge in the area

Examples of using Knowledge in the area in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
assist it in developing cumulative knowledge in the area of asset recovery.
оказания ей помощи в накоплении знаний в области возвращения активов.
Asia to institutionalize capacity development and knowledge in the area of the negotiation and application of double tax treaties.
в Азии для институционализации развития потенциала и знаний в области заключения и применения договоров об избежании двойного налогообложения.
on the other hand, requires more qualification and knowledge in the area of parallel programming from a programmer.
стороны облегчает разработку ресурсоемких приложений, но с другой требует от программиста большей квалификации и знаний в области параллельного программирования.
experience in order to increase our knowledge in the area of FMR and improve the health of our patients.
с целью повышения наших знаний в области ФМРА и улучшения здоровья наших пациентов.
Justice now works to develop field surveys and share knowledge in the area of crime statistics.
в настоящее время ведет исследования на местном уровне и обеспечивает обмен знаниями в сфере статистики преступлений.
Measures to enhance knowledge in the area of climate change-related displacement are necessary
Необходимо в срочном порядке принять меры по расширению массива знаний о перемещении населения,
enhance their skills and knowledge in the area of space law
укрепления их навыков и знаний в области космического права
Expected results: integrate knowledge in the area of basic characteristics,
Ожидаемые результаты: интегрировать знание в области основных характеристик,
the expert must have knowledge in the area of bio-safety as well as publications that have been included internationally available scientific data basis SCOPUS, Web of Science during last five years.
должны обладать знаниями в сфере биобезопасности, а также иметь публикации, которые в течение последних пяти лет были включены в международные доступные научные базы данных SCOPUS, Web of Science.
Further, as research continues to produce new knowledge in the area of health and longevity,
По мере того, как в результате научных исследований появляется новая информация в области охраны здоровья
the overview of practices in preventing corruption contained in the present report represents an attempt to assist the Working Group in its task to develop and accumulate knowledge in the area of prevention of corruption in public administration,
содержащийся в настоящем докладе, не является исчерпывающим, он представляет собой попытку оказать содействие Рабочей группе в выполнении ею задачи по выработке и накоплению знаний в области предупреждения коррупции в сфере публичной администрации
developing and accumulating knowledge in the area of prevention of corruption;
в совершенствовании и накоплении знаний в области предупреждения коррупции;
within its mandate, to continue to develop specialized legal knowledge in the area of counter-terrorism and pertinent thematic areas of relevance to the mandate of the Office and to provide assistance
продолжать наращивать специализированные юридические знания в области противодействия терроризму и в соответствующих тематических областях, имеющих отношение к мандату Управления,
In its resolution 64/177, the General Assembly requested UNODC to intensify its efforts to continue to systematically develop specialized legal knowledge in the area of counter-terrorism and pertinent thematic areas of relevance to the mandates of the Office and to provide,
В своей резолюции 64/ 177 Генеральная Ассамблея просила ЮНОДК активизировать свои усилия для продолжения систематического наращивания специализированных юридических знаний в области противодействия терроризму и соответствующих тематических областях, имеющих отношение к мандатам Управления,
Space experiments aboard the Russian segment of ISS will yield new knowledge in the areas of biology, materials science
Проведение космических экспериментов на российском сегменте МКС обеспечит получение новых знаний в области биологии, материаловедения
The project provided to Palestine government the knowledge in the areas of information systems resilience,
Проект предоставил правительству Палестины знания в области устойчивости информационных систем,
To improve knowledge in the areas of energy efficiency
Углубление знаний в области энергоэффективности и использования технологий,
We have expert knowledge in the areas of grinding, rotary eroding,
Мы обладаем основательными экспертными знаниями в области шлифовальной, электроэрозионной
Participants of the event will have a unique opportunity to expand their knowledge in the areas of cross-border investment,
Участники мероприятия получат уникальную возможность расширить свои знания в области трансграничных инвестиций,
Identifying gaps in knowledge in the areas of fragmentation and population viability,
Выявление пробелов в знаниях в областях фрагментации и жизнеспособности популяций,
Results: 47, Time: 0.0812

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian