LIKE FOR EXAMPLE in Russian translation

[laik fɔːr ig'zɑːmpl]
[laik fɔːr ig'zɑːmpl]
как например

Examples of using Like for example in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The cheerfulness was not missing also in athletic Italian games, like for example“Ruba bandiera con le varieanti!”.
разных интерактивных играх и мероприятиях, а также в спортивных итальянских играх, к примеру,« Ruba bandiera con le varianti!».
power plug away from all heat sources like for example, ovens, hot plates
должен находиться вдали от источников тепла, таких как например, духовки, горячие поверхности
Does your organization apply risk-management tools in regulatory processes, like for example in technical-regulation development and implementation?
Применяются ли в Вашей организации инструменты управления риском в процессах регулирования, например в процессе разработки и осуществления технических регламентов?
Apart from this, Parties may also agree on the involvement of other stakeholders, like for example local authorities
Кроме того, Стороны могут также согласиться на участие других заинтересованных сторон, таких как, например, местных властей
Reacting to emergency cases(like for example during winter frosts),
В чрезвычайных ситуациях( как, например, во время морозов)
An important task in this phase is also the definition of the non-functional requirements like for example availability of the solution,
Важной целью на этом этапе является также определение таких нефункциональных требований, как, например, наличие подходящего решения,
And, after all, they must be no one but sorcerers, otherwise how can one explain the fact that even absolutely calm tracks like for example"Autre Temps",
И, ведь, они точно колдуны, эти галлы, иначе, чем объяснить, что даже такие абсолютно спокойные вещи, как, например,« Autre Temps»,
that alternative diagnosis and treatment methods like for example the ECT(Electro-Cancer-Therapy) are given the significance that they deserve.
альтернативным методам диагностики и лечения, как, например, ECT( Электро- Терапия рака) дали важность, которую они заслуживают.
This is more of the real life than what our society tells us what real live would be, like for example news from the stock market which is in real just a bubble of thoughts, hopes and dreams with no measurable worth!
Однако это было реально, более реально, чем то, что общество считает« настоящим», как например новости с фондовой биржи- которые на самом деле всего лишь ничего не стоящий пузырь мыслей, надежд и мечтаний!
Approaches to the caves are often flooded with ground waters that makes it impossible to explore them without special equipment, like for example in"Natalina" cave- second longest cave in the south of Ukraine.
Часто подходы к пещерам затоплены подземными водами, как например с пещерой« Наталиной»- второй по протяженности на юге Украины, и ознакомиться с ними можно только в специальном снаряжении.
for its beautiful beaches and">cultural heritage like for example"El Monumento de la Constitución" and the"Falla Theater", where people celebrate
культурным наследием, как например" El Monumento de la Constitución" и" Falla Theater",
send us some documents, like for example your payslip, and then we will file a tax return on your behalf.
вышлите нам некоторые документы, такие как например ваш расчетный лист по заработной плате и затем мы подадим документы на налоговую декларацию от вашего имени.
Against the backdrop of news that large holders, like for example, Russia, are withdrawing from American debt
На фоне новостей о том, что крупные держатели, например РФ, выходит из американского долга
It was a data carrier, like for example, bar codes,
Речь идет о носителе данных, подобном, например, штрих- коду,
SALTS AND CHLORIDES Like for example the GET 8000 automatic:
СОЛЕЙ И ХЛОРИДОВ Например, автоматическая GET 8000:
change gender stereotypes, like for example in a non-formal values-based setting.
изменению гендерных стереотипов, например в условиях неформального приобщения к ценностям.
they can also develop different internal mobility programmes targeting specific staff groups with specific needs, like for example the managed reassignment exercise for Junior Professional staff in the Secretariat, applicable only to newcomers at the P-2 level.
они могут также разработать различные программы внутренней мобильности, ориентированные на конкретные группы сотрудников с конкретными потребностями, как, например, программы перевода в рамках Секретариата младших сотрудников категории специалистов на новое место работы, применимые только к новым сотрудникам, принятым на должность С- 2.
can 800 litre barrels or large refuse containers from collecting systems- like for example 60-200 litres up to 240 liters,
масляный фильтр, можно 800 литровых бочках или отказаться от больших контейнеров из коллекторных систем- как например 60- 200 литров до 240 литров, МКБ, ASP до 1,
organic loads are extremely discontinuous, like for example those of tourist resorts,
пропускная способность и органическое содержание- непостоянные как например в туристических местах,
their achievements in different fields, like for example public speaking,
свои дости жения в различных областях, таких, например, как ораторское искусство,
Results: 51, Time: 0.0627

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian