LONG-STANDING COMMITMENT in Russian translation

['lɒŋ-stændiŋ kə'mitmənt]
['lɒŋ-stændiŋ kə'mitmənt]
давнее обязательство
long-standing commitment
давнюю приверженность
long-standing commitment to
longstanding commitment to
long-standing dedication
долгосрочное обязательство
long-term commitment
long-standing commitment
давнишней приверженности
давняя приверженность
long-standing commitment to
долговременные обязательства

Examples of using Long-standing commitment in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Despite a long-standing commitment by all countries to these labour rights and standards,
Несмотря на давнюю приверженность всех стран делу защиты этих трудовых прав
in addition to your country's long-standing commitment to issues relating to nuclear disarmament
дипломатическим мастерством вдобавок к давнишней приверженности вашей страны проблемам, касающимся ядерного разоружения
Translating this long-standing commitment into a workable Treaty has taken generations,
Потребовалось несколько поколений для того, чтобы превратить это давнее обязательство в реальный Договор,
The Nobel Prize Committee recognized this important body's long-standing commitment to improving our knowledge concerning man-made climate change,
Нобелевский комитет отметил давнюю приверженность этого важного органа повышению уровня наших знаний об антропогенных изменениях климата
Northern Ireland restates its long-standing commitment to the people of Gibraltar that it will not enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their wishes.
Северной Ирландии вновь подтверждает свои долговременные обязательства перед народом Гибралтара, согласно которым Королевство не будет заключать соглашений, в соответствии с которыми народ Гибралтара перешел бы под суверенитет другого государства вопреки своей воле.
We reaffirm the long-standing commitment to the target of 0.7 per cent of gross national income for official development assistance(ODA)
Мы вновь подтверждаем давнее обязательство относительно целевого показателя в размере, 7 процента от валового национального продукта в плане
Despite Colombia's long-standing commitment to disarmament, nuclear control
Несмотря на давнюю приверженность Колумбии разоружению
The United Kingdom restates its long-standing commitment to the people of Gibraltar that it will never enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their wishes.
Соединенное Королевство вновь подтверждает свои долговременные обязательства в отношении народа Гибралтара, согласно которым Королевство никогда не будет заключать каких-либо соглашений, в соответствии с которыми народ Гибралтара перейдет под суверенитет другого государства вопреки его воле.
He reaffirmed the United Kingdom's long-standing commitment that it would never allow the people of Gibraltar to pass under the sovereignty of another State against their wishes,
Оратор подтверждает давнее обязательство Соединенного Королевства, следуя которому оно никогда не допустит, чтобы народ Гибралтара перешел
It had been acknowledged that UNCTAD had a long-standing commitment and expertise in helping developing countries benefit from tourism trade
Была признана давняя приверженность ЮНКТАД оказанию помощи развивающимся странам в разработке торговых и инвестиционных стратегий
consistent with our long-standing commitment to promote justice
в соответствии с нашей давней приверженностью содействию правосудию
The long-standing commitment to ensure that good quality basic education is universally accessible to all children must finally be taken seriously in all countries in the twenty-first century and must become an overriding priority for the next decade.
Во всех странах следует наконец всерьез взяться за осуществление давнего обязательства обеспечить безусловную доступность качественного базового образования для всех детей, это должно стать главным приоритетом на следующее десятилетие.
highlighting the achievement of total nuclear disarmament as remaining the long-standing commitment and priority of the Group.
которое вычленяет достижение полного ядерного разоружения как сохраняющуюся давнишнюю приверженность и приоритетную задачу Группы.
In conclusion, I reiterate that Australia has demonstrated a long-standing commitment to help, in constructive
В заключение я хотел бы повторить, что Австралия продемонстрировала свою неизменную приверженность делу оказания содействия на конструктивной
guidance of the Executive Board, UNFPA continued to put into practice the long-standing commitment to coordination and collaboration in meeting the needs
под руководством Исполнительного совета ЮНФПА продолжает претворять в жизнь давний курс на координацию и сотрудничество при удовлетворении нужд
Rico had not advanced, despite the Special Committee's long-standing commitment to its decolonization.
что, несмотря на давнюю приверженность Специального комитета делу деколонизации Пуэрто- Рико, в урегулировании вопроса о Пуэрто- Рико нет продвижения вперед.
His delegation would continue in its long-standing commitment to international development
Делегация его страны остается верной своим давнишним обязательствам в области международного развития
extent of measures implemented pursuant to it demonstrates the Government's long-standing commitment to ensuring that housing needs, especially social housing needs, are adequately addressed.
охват мер, принятых в его исполнение правительством, свидетельствуют о неизменной приверженности последнего своему обязательству надлежащим образом удовлетворять потребности в жилье, особенно социальном.
critical transformational infrastructure and low-carbon business initiatives, and advance Guyana's long-standing commitment to people-centred development through greater investment in the social sector.
благодаря чему Гайана сможет добиться прогресса в деле выполнения давно взятого на себя обязательства обеспечивать развитие с учетом интересов людей посредством увеличения капиталовложений в социальную сферу.
He reaffirmed the United Kingdom's long-standing commitment to the people of Gibraltar that it would never enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their wishes,
Он подтвердил давнее обязательство Соединенного Королевства перед народом Гибралтара никогда не вступать в какие-либо договоренности, согласно которым народ Гибралтара перейдет под суверенитет другого государства против его воли, и подтвердил,
Results: 60, Time: 0.0699

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian