Examples of using
May enable
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
This issue may enable a hostile hidden service to crash Tor clients depending on hardening options and malloc implementation.
Эта проблема может позволить скрытой службе злоумышленника аварийно завершить работу клиентов Tor в зависимости от опций отказоустойчивости и реализации malloc.
Such timescales may often fall outside of service provider data retention periods or may enable perpetrators to permanently destroy key digital evidence.
Такие сроки зачастую могут превышать срок хранения данных поставщиком услуг или могут позволить преступникам полностью уничтожить важнейшие электронные доказательства.
using the supplementary information such as described in WG-EMM-16/23 may enable them to better identify krill from other scatterers.
напр., описанной в WG- EMM- 16/ 23, может позволить применяющим только две частоты( 38/ 120 кГц) судам лучше отличать криль от других отражателей.
Lastly, a comment should be made about declarations by a State(forgetting for the moment its conduct) which may enable another State to invoke an estoppel.
И наконец, еще одно замечание в отношении заявлений- за исключением поведения государства,- которые могут позволить государству использовать в процессе принцип estoppel.
authenticated users can create arbitrary files as the web server user, which may enable arbitrary code execution.
создавать произвольные файлы от лица пользователя, запустившего веб- сервер, что может позволить выполнить произвольный код.
Less developed countries and donors now realize that financial innovation and competition may enable financial markets to meet many needs without government interference.
Менее развитые страны и доноры осознают в настоящее время, что модернизация финансовой системы и конкуренция могут позволить финансовым рынкам удовлетворять многие потребности без государственного вмешательства.
It was discovered that the Kerberos support for telnetd contains a pre-authentication buffer overflow, which may enable remote attackers who can connect to TELNET to execute arbitrary code with root privileges.
Было обнаружено, что поддержка Kerberos для telnetd содержит переполнение буфера, возникающее до момента аутентификации, которое может позволить удаленным злоумышленникам, которые способны подключиться к TELNET, выполнить произвольный код с правами суперпользователя.
Policies aimed at developing domestic bond markets may enable corporations to avoid excessive external exposure.
Политика, направленная на развитие отечественных рынков облигаций, может позволить корпорациям избежать принятия чрезмерных внешних обязательств.
The eyes of mantis shrimps may enable them to recognise different types of coral,
Глаза раков- богомолов могут позволять им различать разные типы кораллов,
These measures may enable access to technologies to a certain degree
Эти механизмы могли бы обеспечить, в определенной степени, доступ к технологиям,
The common interface module may enable several digital services,
Модуль стандартного интерфейса может обеспечивать несколько цифровых сервисов,
In future, a risk-based model may enable UNDP to establish requirements for nationally executed expenditure audits based on risk rather than quantitative thresholds only.
В будущем модель учета рисков могла бы позволить ПРООН установить критерии ревизии расходов на национальное исполнение с учетом рисков, а не только предельных количественных величин.
The approach pioneered by RBP may enable the financing of smaller-scale rural infrastructure such as water supply,
Подход, впервые предложенный" РБП", способен создать возможности финансирования более мелких проектов сельскохозяйственной инфраструктуры,
Some devices may enable the creation of rudimentary diagnostic capabilities in parts of the world currently lacking such capabilities.
Некоторые приборы могут обеспечить возможность для создания элементарного диагностического потенциала в отдельных районах мира, где такой потенциал сегодня отсутствует.
Your Account WebUser Preferences(Settings) may enable some additional security mechanisms,
В Настройках Веб Интерфейса для вашего Пользователя могут быть включены некоторые дополнительные механизмы,
Members may enable such an application to be made in respect of goods which involve other infringements of intellectual property rights, provided that the requirements of this Section are met.
Страны- члены могут предоставлять возможность сделать такое заявление в отношении товаров, которые включают иные нарушения прав интеллектуальной собственности, при условии соблюдения требований настоящего раздела.
You may enable, block or delete the cookies installed on your computer by modifying the settings on your web browser.
Вы можете разрешить, запретить использование, или удалить сохраненные на вашем компьютере файлы cookies в настройках браузера, установленного на вашем компьютере.
Securing asylum can result in the issuance of a United Nations Travel Document that may enable an individual to travel internationally.
После получения убежища лицу может быть выдан Проездной документ ООН, с помощью которого лицо сможет совершать международные поездки.
its implementing partners have been instrumental in assisting refugees to establish associations which may enable them to take charge of their own affairs.
его партнеры- исполнители оказывали беженцам помощь в создании ассоциаций, с помощью которых они могли бы взять на себя решение своих собственных проблем.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文