could jeopardizemight jeopardizecould threatencould endangercould imperilmight imperilcould compromisecould jeopardisemay endanger
Examples of using
May endanger
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
circumstances of trafficking in persons that may endanger life or health of a person who has become victim of trafficking in persons
об обстоятельствах торговли людьми, способной создать угрозу жизни или здоровью жертвы торговли людьми, или его близких родственников,
Transparency International also rightly argues that“a lack of integrity in the sporting industry may endanger sport's most essential elements
Transparency International также справедливо утверждает, что« недостаток честности и неподкупности в спортивной индустрии может поставить под угрозу наиболее значимые элементы
breasfeeding worker shall be required by any employer to perform any work which may endanger her health and safety,
работающей беременной женщины или молодой или кормящей матери выполнения работы, которая может поставить под угрозу соответственно ее здоровье, безопасность
Further, we maintain that discussion of the issue of self-determination is a precedent that may endanger the sovereignty and territorial integrity of all African countries,
Более того, мы считаем, что дискуссия по вопросу о самоопределении является прецедентом, который может угрожать суверенитету и территориальной целостности всех африканских государств без исключения,
the fundamental problem which may endanger the financial balance of pension schemes
основная проблема, которая может угрожать финансовой сбалансированности пенсионных систем
the words“or is sailing” should be deleted, as this may endanger the safety of the ship
следует исключить слова" или уже отошло", поскольку такая формулировка может создавать опасность для безопасности судна
For instance, the Act leaves it open to interpretation as to what constitutes an"offence" in publishing information that may endanger national security,
Так, закон оставляет открытым вопрос о толковании того, в чем состоит" правонарушение" при публикации информации, которая может создавать угрозу национальной безопасности,
private property that may endanger the lives of people
когда эти деяния могут создать угрозу жизни людей
Disciplinary detention takes place in a detention chamber and its use is allowed if a serviceman is unable to control his or her behaviour or may endanger his or her own or other people's life,
Дисциплинарное задержание производится на гауптвахте в тех случаях, когда военнослужащий не в состоянии контролировать свое поведение или может подвергнуть опасности свою собственную или чужую жизнь,
because of their health condition, may endanger other people at work,
которые по причине состояния своего здоровья могут подвергнуть угрозе других работающих лиц,
as well as workers whose health condition may endanger other workers, must undergo medical examinations before entering into employment
также работники, состояние здоровья которых может подвергнуть угрозе других работников, должны пройти медицинское обследование до вступления в должность,
other scientific experiments which may endanger his or her life and health.
любым другим научным экспериментам, даже с его согласия, способным поставить под угрозу опасности его жизнь и здоровье.
The Independent Expert welcomes the request to analyse the human rights implications of the transfer of funds of illicit origin, which may endanger the stability and security of societies,
Независимый эксперт приветствует просьбу проанализировать последствия для прав человека, порождаемые переводом средств незаконного происхождения, которые могут угрожать стабильности и безопасности обществ,
limits certain working activities which may endanger(or create a potential risk to)
ограничивает определенные виды трудовой деятельности, которые могут угрожать( или создавать потенциальную опасность)
assaults on their physical integrity that may endanger life.
посягательствам на их личную неприкосновенность, которые могут создавать угрозу для жизни.
indictments as well as administrative measures limiting movement of Israeli settlers who may endanger the lives and security of Palestinians.
осуждения, а также административных мер, ограничивающих передвижение израильских поселенцев, которые могут подвергнуть опасности жизнь и безопасность палестинцев.
conflict in question may endanger the maintenance of international peace and security.
возникшего конфликта может угрожать поддержанию международного мира и безопасности.
if the publication thereof may endanger human health
если их публикация может создать опасность для здоровья человека
In view of the fact that medical treatment may endanger the physical integrity of a person, article 50 of
Учитывая, что лечение может создавать угрозу для физической неприкосновенности человека, статья 50 Закона о здравоохранении предусматривает,
Exceptionally, only persons performing official functions have access to environmental monitoring data if the publication thereof may endanger human health
В исключительных случаях доступ к данным мониторинга окружающей среды, если их публикация может создать опасность для здоровья человека или охраняемых видов и если данные находятся на этапе обработки
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文