MEASURES AND PRACTICES in Russian translation

['meʒəz ænd 'præktisiz]
['meʒəz ænd 'præktisiz]
меры и практику
measures and practices
меры и методы
measures and practices
measures and techniques
measures and methods
меры и деятельность
measures and activities
measures and practices
measures and actions
мер и практики
measures and practices
меры и практика
measures and practices
мерах и практике
measures and practices

Examples of using Measures and practices in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To condemn Israeli measures and practices aimed at the Judaization of the City of Jerusalem by stepping up settlement activity there and confiscating the property of Palestinian residents;
Осудить меры и практику Израиля, направленные на иудаизацию города Иерусалима за счет активизации деятельности по созданию там поселений
Strongly condemns the large-scale repression, measures and practices of discrimination and the violation of human rights committed against the defenceless ethnic Albanian population by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia(Serbia
Решительно осуждает широкомасштабные репрессии, меры и практику дискриминации и нарушения прав человека беззащитного этнического албанского населения со стороны властей Союзной Республики Югославии( Сербии
developments during these last few years show that many counterterrorism measures and practices raise serious issues not only with respect to international human rights law,
также события последних нескольких лет показывают, что контртеррористические меры и деятельность часто вызывают серьезные вопросы, связанные не только с международным правом в области прав человека,
Strongly condemns in particular the measures and practices of discrimination against and the violations of the human rights of the ethnic Albanians of Kosovo,
Решительно осуждает, в частности, меры и практику дискриминации и нарушений прав человека этнических албанцев Косово,
emphasized the need to stop all settlement activities and Israeli measures and practices, which contravene resolutions of international legality
подчеркнули необходимость прекращения всей деятельности по созданию поселений и всех израильских мер и практики, которые противоречат имеющим международно-правовое значение резолюциям,
To date, CCAMLR measures and practices have been held up as a role model outside the Convention Area(paragraphs 175 to 182)
На сегодняшний день меры и практика 482 АНТКОМа считаются образцами для подражания вне зоны действия Конвенции( пп. 175- 182),
settlement activities as well as Israeli Illegal measures and practices aimed at the Judaization of the Holy City.
деятельности по созданию поселений, а также незаконных мер и практики Израиля с целью иудеизации Священного города.
provide detailed information on the legislative and other measures and practices adopted in connection with the right to adequate housing
привести подробные сведения о законодательных и иных мерах и практике в области права на достаточное жилище
and noting that these measures and practices constitute a form of silent"ethnic cleansing.
и отмечая, что такие меры и практика являются одной из форм тихой" этнической чистки";
in particular how assessments assist in identifying appropriate adaptation measures and practices and in avoiding maladaptation.
в частности то, каким образом оценки содействуют выявлению надлежащих адаптационных мер и практики и недопущению неадекватной деятельности в этой области.
give detailed information on the legislative and other measures and practices adopted in connection with the right to adequate housing
привести подробные сведения о законодательных и иных мерах и практике в области права на достаточное жилище
give detailed information on the legislative and other measures and practices adopted in connection with the right to adequate housing
должно направить подробную информацию о законодательных и иных мерах и практике, принятых в связи с правом на надлежащее жилище
discriminatory measures and practices against ethnic Albanians in Kosovo,
дискриминационным мерам и практике в отношении этнических албанцев в Косово,
In 2005, legislative measures and practices had been incorporated into a plan to redefine the integration of foreigners as a process of mutual adaptation based on friendly relations between immigrants
В 2005 году в этот план были включены законодательные и практические меры, направленные на определение интеграции иностранцев как процесса взаимной адаптации, основанной на добром согласии между иммигрантами
introduce legislation, measures and practices to ensure the effective elimination of all forms of legal discrimination against women
принять новое законодательство, меры и практику по обеспечению эффективной ликвидации всех форм легальной дискриминации в отношении женщин
discriminatory measures and practices, arbitrary searches
дискриминационные меры и практику, произвольные обыски
Guatemala appeals to the international community to fulfil its longstanding commitments to eliminate all the measures and practices that distort markets, to liberalize trade in our products and, more generally,
Гватемала призывает международное сообщество выполнить давно взятые обязательства по отмене мер и практики, приводящих к перекосу на рынках,
emphasized the necessity of action to stop all colonialist settlement activities and Israeli measures and practices which contravene the resolutions of the international legitimacy which also violate the relevant accords signed by the Palestinian
подчеркнули необходимость принятия мер, чтобы прекратить все израильские действия, меры и практику создания поселений, которая противоречит резолюциям, имеющим международно-правовое значение, и идет вразрез с соответствующими соглашениями,
meet other sustainable development goals, with requests targeted at those foreign measures and practices which impede access by developing country suppliers to world markets
а предложения в отношении обязательств партнеров могут касаться тех мер и практики зарубежных стран, которые препятствуют доступу поставщиков развивающихся стран на мировые рынки
and noting that these measures and practices constitute a form of silent“ethnic cleansing”.
также отмечая, что эти меры и практика представляют собой форму скрытой" этнической чистки";
Results: 70, Time: 0.0547

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian