MEASURES INTRODUCED in Russian translation

['meʒəz ˌintrə'djuːst]
['meʒəz ˌintrə'djuːst]
меры введенные
мер введенных
меры вводимые
мерами введенными

Examples of using Measures introduced in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this context, the Special Rapporteur would like to express his appreciation with regard to the measures introduced by some States to train law enforcement agents
В этом контексте Специальный докладчик хотел бы выразить свою признательность в связи с мерами, введенными некоторыми государствами для обучения сотрудников правоохранительных органов
In my previous report, I expressed concern at counter-terrorism legislation and other measures introduced by donor States that might criminalize engagement by humanitarian actors with non-State armed groups designated as terrorist
В моем предыдущем докладе я выразил озабоченность в отношении контртеррористического законодательства и других мер, введенных государствами- донорами, в соответствии с которыми может наступать уголовная ответственность за взаимодействие гуманитарных организаций с негосударственными вооруженными группами,
the Team believes it is crucial that measures introduced on a national basis can be applied internationally
Группа считает чрезвычайно важным, чтобы меры, вводимые на национальной основе, могли применяться на международном уровне
including restrictive measures introduced by Croatia in accordance with other obligations that are in conformity with international law.
других международных организаций, в том числе ограничительные меры, введенные Хорватией согласно другим обязательствам, соответствующим международному праву.
which did not abuse the measures introduced during the state of emergency in the prosecution of organized crime,
свое удовлетворение успехом правительства, которое не злоупотребляло мерами, введенными во время чрезвычайного положения, при преследовании организованной преступности,
constitutional systems entered a new stage with the revocation of various emergency decrees and measures introduced owing to the state of war.
конституционной систем вступило в новую стадию с отменой различных чрезвычайный декретов и мер, введенных в условиях войны.
Harsh economy measures introduced were not a solution to the serious financial problem since they forced the Agency to reduce vitally important expenditures in such areas of operations as the utilization of buildings
Введенные меры жесткой экономии не являются решением серьезной финансовой проблемы, поскольку они вынуждают Агентство сокращать крайне важные расходы на такие сферы деятельности, как эксплуатация зданий
emission factors modified to take account of mitigation measures introduced.
факторов выбросов, измененных таким образом, чтобы учитывать вводимые меры по их уменьшению.
The reduction relates primarily to reduced requirements under travel of staff accompanying witnesses to and from The Hague owing to measures introduced by the Registry during the biennium resulting in more efficient planning
Сокращение ассигнований связано преимущественно с уменьшением потребностей в оплате поездок персонала для сопровождения свидетелей в Гаагу и из нее благодаря мерам, введенным Секретариатом в течение двухгодичного периода,
Measures introduced in several fisheries and regional fisheries bodies(such as changes in hook shape,
Благодаря мерам, введенным на ряде промыслов и несколькими региональными органами по рыболовству( это такие меры,
The measures introduced by the budget include,
Предусмотренные в бюджете меры включают, в частности,
The Committee regrets that incomplete information was provided in the report on the procedures and measures introduced by the State party to fulfil its obligation of complying with the principle of non-refoulement pursuant to article 3 of the Convention art. 3.
Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия в докладе подробной информации о процедурах и мерах, разрабатываемых государством- участником для выполнения обязательства уважать принцип недопустимости принудительного возвращения, который ему надлежит выполнять в соответствии со статьей 3 Конвенции статья 3.
Among other measures introduced by the 1993 Act was a power to fingerprint all asylum applicants for identification purposes
Среди прочих мер, предусмотренных Законом 1993 года, являлись также полномочия брать отпечатки пальцев у
offices have started implementing the measures introduced by the General Assembly in its relevant resolutions on air travel.
подразделения приступили к осуществлению мер, предложенных Генеральной Ассамблеей в соответствующих резолюциях о проезде воздушным транспортом.
My country supports the measures introduced in recent years by the Agency to improve the safeguards system- in particular,
Моя страна поддерживает меры, введенные в последние годы Агентством в целях совершенствования системы гарантий,- в частности,
Other measures introduced, directly targeting refugees,
В результате других введенных мер, непосредственно нацеленных на беженцев,
major stationary source categories, including measures introduced or to be introduced,
относящихся к категориям крупных стационарных источников, включая меры, которые внедрены или будут внедрены,
If after such examination one Party is of the view that measures introduced by the other Party since the signature of the Agreement result in a situation which is significantly more restrictive in respect of establishment
Если после такого изучения одна Сторона полагает, что меры, введенные другой Стороной после подписания настоящего Соглашения, приводят к ситуации, которая является существенно более ограничительной в отношении учреждения или деятельности компаний первой
If after such examination one Party is of the view that measures introduced by the other Party since the signature of the Agreement result in a situation which is significantly more restrictive in respect of cross-border supply of services covered by Article 36 as compared with the situation existing at the date of signature of the Agreement,
Если после такого рода изучения какая- либо из Сторон полагает, что меры, введенные другой Стороной с момента подписания настоящего Соглашения, приводят к созданию ситуации, которая носит значительно более ограничительный характер в отношении трансграничного предостав-- ления услуг, о котором говорится в статье 36, по сравнению с ситуацией,
IS3.42 At the United Nations Office at Geneva, in addition to measures introduced by the Visitors' Service during the biennium 2004-2005(acceptance of payment in euros, increasing advertisements in host city maps and public places
РП3. 42 В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в дополнение к мерам, введенным Бюро обслуживания посетителей в двухгодичном периоде 2004- 2005 годов( прием оплаты в евро, расширение рекламы на городских картах
Results: 50, Time: 0.0698

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian