Discuss the impact of country profiles on countries and mechanisms to monitor the implementation of their recommendations.
Обсудить влияние страновых обзоров на страны и механизмы наблюдения за выполнением сформулированных по их итогам рекомендаций;
UNFPA works with Governments to establish national mechanisms to monitor and reduce gender violence,
ЮНФПА сотрудничает с правительствами в целях создания национальных механизмов отслеживания гендерного насилия
Establish accessible, prompt and effective mechanisms to monitor, receive and address complaints of discrimination(e.g. prompt appeal in circumstances of denial of school enrolment); and.
Создать доступные, быстродействующие и эффективные механизмы мониторинга, получения и рассмотрения жалоб о дискриминации( например, оперативное обжалование в случае отказа в зачислении в школу); и.
as appropriate, mechanisms to monitor women's access to senior levels of decision-making;
когда это необходимо, механизмы контроля за доступом женщин на высоких руководящих должностях;
A listing of the countries that had established mechanisms to monitor illicit crop production,
Подготовку списка стран, в которых созданы механизмы наблюдения за выращиванием незаконных культур,
In addition, the incumbent will create mechanisms to monitor and identify trends
Кроме того, сотрудник на этой должности будет заниматься созданием механизмов отслеживания и выявления тенденций
Enhancing institutional mechanisms to monitor implementation of the gender-sensitive educational reforms put in place over the past decade is essential.
Важное значение имеет укрепление институциональных механизмов контроля за осуществляемыми в последнее десятилетие реформами в области образования с учетом гендерных аспектов.
For example, there have not been adequate mechanisms to monitor and collate data on all complaints to the police about violence against women.
Например, до сих пор отсутствуют соответствующие механизмы мониторинга и упорядочивания данных по всем жалобам в полицию о насилии в отношении женщин.
Governments should devise national and international mechanisms to monitor abuses and violations of human rights
Правительства должны разработать национальные и международные механизмы контроля за злоупотреблениями и нарушениями прав человека
In addition, the incumbent would create mechanisms to monitor and identify trends
Кроме того, сотрудник на этой должности будет заниматься созданием механизмов отслеживания и выявления тенденций
The United Nations Convention against Corruption, in its article 63, paragraph 7, foresees mechanisms to monitor the implementation of the Convention.
Механизмы наблюдения за ходом осуществления Конвенции предусмотрены положениями пункта 7 статьи 63 Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
Creating and fostering mechanisms to monitor implementation, given that this is essential for the success of the strategy;
Создание и укрепление механизмов мониторинга хода реализации стратегии с учетом того, насколько это важно для успеха стратегии;
Establish and maintain appropriate mechanisms to monitor the use of public resources to promote gender equality;
Создать и обеспечивать функционирование надлежащих механизмов контроля за использованием государственных ресурсов на цели достижения гендерного равенства;
Create mechanisms to monitor the situation of people of African descent with a particular focus on patterns of discrimination
Создавать механизмы мониторинга положения лиц африканского происхождения, уделяя особое внимание моделям дискриминации
Algeria welcomed the Government's commitment to improving national mechanisms to monitor the implementation of its international obligations.
Алжир приветствовал решимость правительства совершенствовать национальные механизмы контроля за осуществлением своих международных обязательств.
Thus, it is important that other mechanisms to monitor the ethical conduct of defence counsel
Поэтому важно разработать и применять другие механизмы наблюдения за этическим поведением защитников
Mechanisms to monitor the human rights situation, including the implementation
Создание и обеспечение функционирования механизмов отслеживания положения в области прав человека,
Create mechanisms to monitor the human rights situation in Abkhazia
Разработка механизмов мониторинга положения с защитой прав человека,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文