MECHANISMS TO MONITOR in Arabic translation

['mekənizəmz tə 'mɒnitər]
['mekənizəmz tə 'mɒnitər]
آليات ل رصد
الآليات لرصد
آليات ترصد
آليات لمتابعة
اﻵليات لرصد

Examples of using Mechanisms to monitor in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addition to this, the Committee recommends that the State party establish mechanisms to monitor and evaluate the efficacy, adequacy and equitability of the distribution of resources allocated to the implementation of the Convention for all children.
وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع آليات لرصد وتقييم فعالية وملاءمة وتكافؤ توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية لفائدة جميع الأطفال
Our country needs to receive feedback from countries that have developed mechanisms to monitor the funds received by associations and by non-governmental and non-profit organizations, with a view to ensuring that funds are not diverted to terrorist activities.
وتحتاج بلادنا إلى تلقي تغذية مرتدة من البلدان التي أنشأت آليات لمراقبة الأموال التي تتلقاها الجمعيات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات التي لا تستهدف الربح، بغية ضمان عدم تحويل الأموال إلى أنشطة إرهابية
the Interdepartmental Commission and on whether the Plan included mechanisms to monitor its implementation and evaluate results as well as measures to prevent trafficking, assist victims and prosecute perpetrators.
كانت الخطة المذكورة أعلاه تتضمن آليات لرصد تنفيذها وتقييم النتائج وكذلك تدابير لمنع الاتجار بالأشخاص، ومساعدة الضحايا، ومقاضاة مرتكبي هذه الجرائم
The Special Rapporteur encourages the Global Migration Group to establish mechanisms to monitor State practices on migration management
ويشجع المقرر الخاص الفريق العالمي المعني بالهجرة على إنشاء آليات لرصد ممارسات الدول فيما يتعلق بإدارة الهجرة
However, in general, the quality and infrequency of reporting from some countries underlines the need to improve mechanisms to monitor implementation of the IPF/IFF proposals on traditional forest-related knowledge.
غير أن مستوى التقارير بشكل عام وعدم ورود تقارير من بعض البلدان يؤكدان على ضرورة تحسين آليات رصد تنفيذ مقترحات العمل الخاصة بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، التي تقدم بها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
To ensure the globalization of financial markets and to protect poor countries from the adverse effects of the volatility of exchange rates, there was a need to develop mechanisms to monitor short-term capital flows and to assist poor countries in preventing disruption of their financial markets.
ولضمان عولمة اﻷسواق المالية وحماية البلدان الفقيرة من اﻵثار السلبية لتقلبات أسعار الصرف، ينبغي إيجاد آليات لمراقبة تدفقات رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل ومساعدة البلدان الفقيرة على تفادي اختﻻل أسواقها المالية
This committee should not only establish mechanisms to monitor the arms embargo, but should also seek, ideally with the assistance of a panel of experts, to address the origins of arms flows to those actors covered in resolution 1556(2004).
وينبغي لهذه اللجنة ألا تكتفي بإنشاء آليات لرصد الحظر على توريد الأسلحة، بل ينبغي لها أيضا أن تسعى، ويُستحسن أن تفعل ذلك بمساعدة فريق من الخبراء، إلى معالجة منشأ تدفقات الأسلحة على الجهات الفاعلة المشمولة بالقرار 1556(2004
Finally, establishing mechanisms to monitor individual and household contributions would indicate what assistance specific sectors of the population required in order to ensure access to water and sanitation.
وأخيرا، سيؤدي تأسيس آليات لمتابعة مساهمات الأفراد والأسر المعيشية، إلى توضيح الاحتياجات التي يلزم توفيرها لكل قطاع من قطاعات السكان، من أجل كفالة الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي
In general, it was felt that further study of the issues was required, including the mechanisms to monitor short-term capital flows and to assist countries affected by sharp swings in private capital flows.
وعموما رؤي أن مواصلة دراسة القضايا أمر مطلوب بما في ذلك آليات رصد التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل ومساعدة البلدان المتأثرة بالتأرجحات الحادة في تدفقات رأس المال الخاص
States should establish mechanisms to monitor the stereotyping of Arabs and Muslims, and other expressions of anti-Arabism and Islamophobia and take effective measures to prevent the emergence of movements based on racism and discriminatory ideas concerning these communities.
ينبغي أن تنشئ الدول آليات لرصد القولبة النمطية للعرب والمسلمين، وغير ذلك من التعبيرات عن معاداة العرب والخوف من الإسلام، وأن تتخذ تدابير فعالة للحؤول دون ظهور حركات تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية فيما يخص هذه الجاليات
In the aftermath of UNCED, the United Nations, when asked, has helped Member States to identify necessary action, draft rules and policies and establish mechanisms to monitor and enforce environmental objectives.
وفي أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ساعدت اﻷمم المتحدة الدول اﻷعضاء، التي طلبت ذلك، على تعيين اﻹجراءات الﻻزمة وصياغة القواعد والسياسات وإنشاء اﻵليات لرصد اﻷهداف البيئية وإنفاذها
In its comments on resolution 1996/13, the Government of the Philippines expressed the view that there is a need to identify or provide mechanisms to monitor and assess the implementation of human rights and environmental concerns.
وأعربت حكومة الفلبين، في تعليقاتها على القرار ٦٩٩١/٣١، عن رأي مفاده أن هناك حاجة إلى تحديد أو توفير آليات لرصد وتقييم إعمال حقوق اﻹنسان والشواغل البيئية
(d) Leading the development of tools and mechanisms to monitor the application of conduct and discipline standards and policies in field operations including the maintenance of a comprehensive misconduct database system.
(د) تولي زمام عملية استحداث أدوات وآليات لرصد تطبيق معايير وسياسات السلوك والانضباط في العمليات الميدانية بما في ذلك تعهد نظام شامل من قواعد البيانات المتعلقة بحالات سوء السلوك
(h) Enhance efforts to address and mitigate the incidence and impacts of all kinds of lost or abandoned gear(so-called ghost fishing), establish mechanisms for the regular retrieval of derelict gear and adopt mechanisms to monitor and reduce discards;
(ح) تعزيز الجهود الرامية إلى معالجة مشكلة جميع أنواع معدات الصيد المفقودة أو المتروكة والإقلال من حدوثها وتخفيف آثارها(ما يسمى بالصيد الشبحي)، ووضع آليات من أجل الاسترجاع المنتظم لأدوات الصيد المهملة، واعتماد آليات لرصد الصيد المرتجع وتقليصه
Nevertheless, Brazil considered that the United Nations human rights system already had tools and mechanisms to monitor compliance with the commitments made by States concerning freedom of opinion and expression on the Internet.
ومع هذا، تعتقد البرازيل أن نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة لديه بالفعل أدوات وآليات لرصد الامتثال للالتزامات التي أعلنتها الدول المعنية بحرية الرأي والتعبير على الإنترنت
The Committee recommends that:(a) priority be given to addressing discrimination, in particular through training and education campaigns; and(b) mechanisms to monitor non- discrimination laws and to receive and investigate complaints from victims urgently be established.
توصي اللجنة بأن أ( تعطَى اﻷولوية للتصدي للتمييز وبخاصة من خﻻل حمﻻت التدريب والتعليم؛ و)ب تُنشأ على وجه اﻻستعجال آليات لرصد قوانين عدم التمييز ولتسلّم الشكاوى من الضحايا والتحقيق فيها
Over the past year, the Secretariat and the Commission have worked together to implement mutually agreed measures to enhance information exchange, share lessons, develop mechanisms to monitor readiness, build training capacity and enhance mutual cooperation in the area of peacekeeping.
وعلى مدار السنة الماضية، عملت الأمانة العامة والمفوضية معا لتنفيذ التدابير المتفق عليها بينهما لتعزيز تبادل المعلومات، وتقاسم الدروس، ووضع آليات لرصد درجة الاستعداد، وبناء القدرات التدريبية، وتعزيز التعاون المتبادل في مجال حفظ السلام
wondered whether those contracts included mechanisms to monitor working conditions and protect against subsequent discrimination in the areas of access to training and promotion.
كانت هذه العقود تتضمن آليات لرصد ظروف العمل، وحماية المرأة من التمييز في مجالات الحصول على التدريب والترقية
(c) Strengthen initiatives aimed at encouraging women ' s economic empowerment, keeping in mind the specific situations of different groups of women and to establish mechanisms to monitor regularly the impact of social and economic policies on women.
(ج) تعزيز المبادرات الهادفة إلى تشجيع التمكين الاقتصادي للمرأة، مع مراعاة الأوضاع الخاصة بكل فئة من فئات النساء، وإنشاء آليات لرصد أثر السياسات الاجتماعية والاقتصادية على المرأة رصداً منتظماً
In addition, the Committee recommends that the State party establish mechanisms to monitor and evaluate the efficacy, adequacy and equitability of the distribution of resources allocated to the implementation of the Convention.
وإلى جانب ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع آلية لرصد وتقييم فعالية نظام توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية ومدى كفايته وإنصافه
Results: 211, Time: 0.0844

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic