MORAL COMMITMENT in Russian translation

['mɒrəl kə'mitmənt]
['mɒrəl kə'mitmənt]
моральное обязательство
moral obligation
moral commitment
moral duty
ethical obligation
моральной приверженности
moral commitment to
нравственной приверженности
moral commitment
нравственного обязательства
морального обязательства
moral obligation
moral commitment
morally binding
моральные обязательства
moral obligations
moral responsibilities
moral commitment
моральным обязательством
moral obligation
moral commitment

Examples of using Moral commitment in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which indicates a gap between the moral commitment and political will,
свидетельствует о наличии разрыва между моральным обязательством и политической волей
Furthermore, what was unprecedented was the moral commitment and expressed will of both the international community
Кроме того, беспрецедентными стали моральная приверженность и выраженная как международным сообществом, так и сомалийскими представителями готовность
aggression must be parallelled by a firm and personal moral commitment to the good of the human family as a whole.
агрессию, должно одновременно сопровождаться личным моральным стремлением к добру для всего человеческого рода.
Adopted by the FAO Conference in 1985, the World Food Security Compact reaffirmed the moral commitment'to achieve the ultimate objective of ensuring that all people at all times are in a position to produce
В принятом на Конференции ФАО в 1985 году Всемирном соглашении о продовольственной безопасности было подтверждено моральное обязательство" по достижению окончательной цели, заключающейся в обеспечении того, чтобы все люди всегда имели возможность производить
same name for 2000-2005, is to eliminate poverty, while setting out a general policy and moral commitment towards the women of Peru.
его основная стратегия заключается в преодолении нищеты; при этом он в первую очередь ориентирован на женщин страны и моральные обязательства перед ними.
whose great devotion and deep moral commitment have left their mark on both Tribunals.
его беззаветная преданность делу и глубокая моральная приверженность оставили свой след в обоих Трибуналах.
The argument that the age of recruitment is merely a technical matter to be decided by individual Governments fails to take into account the fact that effective protection of children from the impact of armed conflict requires an unqualified legal and moral commitment which acknowledges that children have no part in armed conflict.
При выдвижении довода о том, что призывной возраст является чисто техническим вопросом, который должен решаться самими правительствами, не учитывается, что для обеспечения эффективной защиты детей от последствий вооруженных конфликтов необходима безоговорочная правовая и нравственная приверженность, в рамках которой признается, что дети не имеют отношения к вооруженным конфликтам.
the Ministers reaffirmed the Movement's irrevocable political and moral commitment and determination to and full respect for its Founding Principles
твердую решимость Движения добиваться осуществления его политических и моральных обязательств и неукоснительного соблюдения его основополагающих принципов
Government reaffirmed the Movement's irrevocable political and moral commitment and determination to and full respect for its Founding Principles
твердую решимость Движения добиваться осуществления его политических и моральных обязательств и неукоснительного соблюдения его основополагающих принципов
the Ministers reaffirmed the Movement's irrevocable political and moral commitment and determination to and full respect for the Bandung Principles and those adopted at the Havana Summit
министры вновь подтвердили непреходящую политическую и моральную приверженность делу решительного продвижения и полного уважения Бандунгских принципов,
recommendations also subscribe to moral commitments.
правительства связывают себя и моральными обязательствами.
To uphold its legal and moral commitments the international community cannot
В целях выполнения своих юридических и моральных обязательств международное сообщество не может
One of the most important reasons is the lack of real political will to honour the moral commitments set out in those documents
Одна из наиболее важных причин-- отсутствие подлинной политической готовности выполнять моральные обязательства, предписанные в этих документах
The lessons of trust learned through voluntary action teach us to extend our localized moral commitments to people we will never personally know.
Уроки доверия, полученные в процессе добровольной деятельности, учат нас включать в сферу наших локальных моральных обязательств людей, которых мы никогда не будем знать лично.
the States concerned regard them as political or moral commitments.
соответствующие государства рассматривают их в качестве политических или моральных обязательств.
disease because the Syrian regime refuses to fulfil its legal and moral commitments.
болезней по причине отказа сирийского режима выполнять свои правовые и моральные обязательства.
Indeed, the Turkish authorities are making every effort to fulfil their moral commitments to"temporary asylumseekers.
По сути турецкие власти делают все возможное для выполнения своих моральных обязательств в отношении" просителей временного убежища.
cultural rights to mere policy objectives or moral commitments rather than legally binding obligations would deny their status as human rights
культурных прав до уровня чисто политических целей или моральных обязательств, вместо имеющих юридическую силу обязательств, подорвет их статус как прав человека
has entered into a series of political and moral commitments stemming from declarations
приняла на себя ряд политических и моральных обязательств, вытекающих из заявлений
barriers in the global trading system caused primarily by the failure of developed countries to fulfil their international political and moral commitments were preventing developing countries from acceding to WTO
существующие внутри глобальной системы торговли и обусловленные главным образом нежеланием развитых стран выполнить свои политические и моральные обязательства, препятствуют присоединению развивающихся стран к ВТО
Results: 40, Time: 0.0761

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian