most notablyis most noticeablemost significantis most evidentis most visiblemost prominentmost noticeablymost markedlymost visibly
Examples of using
Most notably
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
particularly those from countries with more diversified economies, most notably Egypt, Jordan
особенно в странах с более диверсифицированной экономикой, и наиболее заметно в Египте, Иордании
These schemes have had limited positive impact, most notably felt in the area of economic empowerment.
Эти программы произвели некоторое положительное воздействие, которое больше всего ощущается в области расширения экономических прав и возможностей.
Most notably, it will provide businesses with the ability to accept LTC payments that are settled in fiat currency.
Прежде всего, это предоставит предприятиям возможность принимать платежи LTC, которые будут погашены в валюте.
Efforts are continuing to reduce the remaining country-specific exceptions to the principle of non-discriminatory treatment of foreign investment and, most notably, in the"pre-investment phase.
Продолжаются усилия по уменьшению числа остающихся и относящихся к отдельным странам исключений из принципа недискриминационного режима по отношению к иностранным инвестициям и, что особенно важно, на" предшествующем инвестициям этапе.
There were several factors that led to the collapse of MySpace- most notably the rise of Facebook as the king of social networking.
А вот к гибели MySpace привели сразу несколько факторов- в основном, конечно, появление Facebook.
stability remain, most notably but not exclusively,
стабильности сохраняются прежде всего в области ядерного нераспространения,
The phenomenon of kidnapping has grown considerably in the last decade, most notably in Latin America,
За последнее десятилетие число случаев похищения людей значительно увеличилось, наиболее заметно- в Латинской Америке,
Furthermore, there have been partnerships with subregional organizations, most notably the Regional Environmental Centre for Central
Кроме того, партнерские связи были установлены и с субрегиональными организациями, прежде всего с Региональным экологическим центром Центральной
Tweek's parents have appeared in several episodes, most notably"Gnomes" and"Child Abduction Is Not Funny.
Родители Твика появляются в немалом количестве эпизодов, наиболее заметно- в сериях« Гномы» и« Похищение детей- это не смешно».
The recent upsurge in peacekeeping operations has encompassed wide responsibilities for civil administration, most notably in Kosovo and East Timor.
Недавнее резкое увеличение числа операций по поддержанию мира включало и расширение круга их обязанностей в области гражданской администрации, прежде всего в Косово и Восточном Тиморе.
assertive Russia, most notably in the cases of Georgia and Ukraine.
уверенную в себе Россию- что оказалось наиболее заметно в случаях Грузии и Украины.
women still play active roles in traditional chieftaincy systems, most notably in rural areas.
женщины по-прежнему играют активную роль в традиционных системах власти, прежде всего в сельских районах.
international agencies, most notably from UNCTAD.
международных учреждений, прежде всего ЮНКТАД.
cooperation with international partners, most notably the World Bank.
сотрудничество с международными партнерами, прежде всего со Всемирным банком.
Most notably, there are 4 rows of mini faders
Наиболее примечательно то, что на каждой деке S5 отсутствует 4 колонки
there have been landmark achievements, most notably the establishment of the International Criminal Court.
в этой области были достигнуты выдающиеся успехи, наиболее примечательным из которых является создание Международного уголовного суда.
During their existence so far in motor racing, Piquet Sports have been involved some controversies over the years, most notably in 2002 when Piquet Jr. won that year's title.
За все время своего существования, с Piquet Sports было много противоречий, наиболее примечателен 2002 год, когда Пике- младший выиграл титул.
has complemented the efforts of the United Nations- most notably, in recent times, in South Africa,
дополняет усилия Организации Объединенных Наций, что в последнее время стало наиболее заметным в Южной Африке,
Over 1.7 million refugees returned to their countries of origin, most notably to Mozambique, Afghanistan and Myanmar.
Свыше 1, 7 миллиона беженцев вернулись в свои страны происхождения, в основномв Мозамбик, Афганистан и Мьянму.
Most notably, Chomsky recalls that President Gerald Ford
Наиболее заметно то, что Чомский вспоминает, как президент Джералд Форд
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文