NEED TO UPGRADE in Russian translation

[niːd tə 'ʌpgreid]
[niːd tə 'ʌpgreid]
необходимость модернизации
the need to modernize
the need for modernization
need to upgrade
the necessity to modernise
necessity to modernize
необходимость повышения
need to improve
need to enhance
need to increase
need to strengthen
need to raise
need for improvement
need to upgrade
necessary to increase
necessity to increase
need to heighten
нужно обновить
need to update
need to upgrade
необходимость совершенствования
need to improve
need for improvement
need to strengthen
need to enhance
need to refine
need to update
need to upgrade
necessity to improve
need to modernize
necessary to improve
необходимость обновления
need to update
necessity to update
need to keep
need to modernize
need to revitalize
необходимость улучшения
need to improve
need to enhance
need for improvement
need to strengthen
necessity to improve
need to upgrade
it was necessary to improve
необходимо обновить
need to be updated
should be updated
must be updated
it is necessary to update
requires updating
there is a need to renew
you must refresh
should be upgraded
you want to update
will need to update
необходимости повышения
need to enhance
need to improve
need to increase
need to raise
need to upgrade
need to strengthen
необходимой модернизации
necessary modernization
the need to upgrade
the required modernization
нужно перейти
you need to go to
you need to cross
need to switch
must move
need to move

Examples of using Need to upgrade in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
All of these systems are now considered obsolete, and the need to upgrade or change them has been reported to the legislative organs by the ICAO secretariat as well as to the external auditor.
Все эти системы в настоящее время считаются устаревшими, и секретариат ИКАО сообщил директивным органам, а также внешнему ревизору о необходимости их модернизации или замены.
of the affected countries, several projects have been redesigned to take into account the need to upgrade and diversify alternate trading routes.
стоящих перед инвестиционными программами пострадавших стран, осуществлена доработка ряда проектов с учетом необходимости обновления и диверсификации альтернативных путей торговли.
modelling include the need to upgrade information technologies installed in key institutions.
относится необходимость усовершенствования информационных технологий, применяемых в основных учреждениях.
the Board reiterated the need to upgrade the computer equipment of the Institute.
Совет напомнил о необходимости модернизации компьютерной техники в Институте.
For example, several transport-related projects may address directly or indirectly the need to upgrade and diversify alternate trading routes,
Например, в рамках нескольких проектов, связанных с транспортом, могут прямо или косвенно решаться вопросы, связанные с необходимостью совершенствования и диверсификации альтернативных торговых маршрутов,
education professionals in all countries and their need to upgrade their skills.
в области здравоохранения и образования во всех странах и необходимость повышения уровня их квалификации.
demographic dimensions as for the high demand for imports and the need to upgrade its facilities that it has.
демографического аспекта, высокой потребности в импорте и потребности обновления существующей инфраструктуры.
staff shortages and turnover, the need to upgrade the cold chain,
текучесть кадров, необходимость модернизации холодильной цепи,
Egypt stresses the need to upgrade the level of cooperation between the United Nations
Египет подчеркивает необходимость повышения уровня сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
poor tender facilities and the need to upgrade the Spotts landing.
плохо налаженная лоцманская служба и необходимость модернизации причала Спотс.
the role of continuous learning and the need to upgrade industry and occupation classifications.
роль непрерывного обучения и необходимость обновления классификаций, отраслей и родов занятий.
additional staff, and complaints from visitors regarding the accessibility of the offices situated in the Palais des Nations in Geneva has created the need to upgrade and relocate the present office space.
также претензии со стороны посетителей в отношении неудобства прохода в помещения, расположенные в Palais des Nations в Женеве,- все это обуславливает необходимость модернизации и передислокации существующих служебных помещений.
In summary, while there are some missing bridges and a need to upgrade sections of the Asian Highway as well as missing links in the Trans-Asian Railway, there has been
Резюмируя, можно сказать, что, хотя имеется ряд недостающих мостов и необходимость улучшения участков Азиатских автомобильных дорог, а также строительства недостающих участков Трансазиатских железных дорог,
increased demand for social security and the need to upgrade public services.
растущие потребности в социальном обеспечении и необходимость модернизации системы обслуживания населения.
The Committee is not convinced of the need to upgrade the post of the Head of the Integrated Support Service to the D-1 level;
Комитет не убежден в необходимости повышения класса должности начальника Секции комплексного вспомогательного обслуживания до уровня Д1;
in addition to the need to upgrade professionalism and training,
в дополнение к необходимости повышения уровня профессионализма
an issue that is directly related to the HIV epidemic, and the need to upgrade skills and qualifications of doctors working in this field.
напрямую связанной с эпидемией ВИЧ- безопасности донорской крови и необходимости повышения квалификации врачей, работающих в этой сфере.
There is support for strengthening the international environmental governance system within the framework of the United Nations and recognition that there is a need to upgrade UNEP, particularly in terms of its ability to assist countries in the implementation of multilateral environmental agreements;
Идея укрепления системы международного экологического руководства в рамках Организации Объединенных Наций и признания необходимости модернизации ЮНЕП, в частности в контексте ее возможности оказывать помощь странам в реализации многосторонних природоохранных соглашений.
gendarmerie previously funded from voluntary contributions, and the need to upgrade the linguistic and technical skills of MINURCA civilian staff.
ранее финансировавшейся за счет добровольных взносов, и необходимостью совершенствования языковых и технических навыков гражданского персонала МООНЦАР.
regrets that the Secretary-General did not consult Member States on the need to upgrade the broadcast facility,
Генеральный секретарь не проконсультировался с государствами- членами по вопросу о необходимости модернизации вещательного центра,
Results: 68, Time: 0.0912

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian