need to improveneed to enhanceneed to increaseneed to strengthenneed to raiseneed for improvementneed to upgradenecessary to increasenecessity to increaseneed to heighten
need to improveneed for improvementneed to strengthenneed to enhanceneed to refineneed to updateneed to upgradenecessity to improveneed to modernizenecessary to improve
need to be updatedshould be updatedmust be updatedit is necessary to updaterequires updatingthere is a need to renewyou must refreshshould be upgradedyou want to updatewill need to update
you need to go toyou need to crossneed to switchmust moveneed to move
Examples of using
Need to upgrade
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
All of these systems are now considered obsolete, and the need to upgrade or change them has been reported to the legislative organs by the ICAO secretariat as well as to the external auditor.
Все эти системы в настоящее время считаются устаревшими, и секретариат ИКАО сообщил директивным органам, а также внешнему ревизору о необходимости их модернизации или замены.
of the affected countries, several projects have been redesigned to take into account the need to upgrade and diversify alternate trading routes.
стоящих перед инвестиционными программами пострадавших стран, осуществлена доработка ряда проектов с учетом необходимости обновления и диверсификации альтернативных путей торговли.
modelling include the need to upgrade information technologies installed in key institutions.
the Board reiterated the need to upgrade the computer equipment of the Institute.
Совет напомнил о необходимости модернизации компьютерной техники в Институте.
For example, several transport-related projects may address directly or indirectly the need to upgrade and diversify alternate trading routes,
Например, в рамках нескольких проектов, связанных с транспортом, могут прямо или косвенно решаться вопросы, связанные с необходимостью совершенствования и диверсификации альтернативных торговых маршрутов,
education professionals in all countries and their need to upgrade their skills.
additional staff, and complaints from visitors regarding the accessibility of the offices situated in the Palais des Nations in Geneva has created the need to upgrade and relocate the present office space.
также претензии со стороны посетителей в отношении неудобства прохода в помещения, расположенные в Palais des Nations в Женеве,- все это обуславливает необходимость модернизации и передислокации существующих служебных помещений.
In summary, while there are some missing bridges and a need to upgrade sections of the Asian Highway as well as missing links in the Trans-Asian Railway, there has been
Резюмируя, можно сказать, что, хотя имеется ряд недостающих мостов и необходимость улучшения участков Азиатских автомобильных дорог, а также строительства недостающих участков Трансазиатских железных дорог,
increased demand for social security and the need to upgrade public services.
растущие потребности в социальном обеспечении и необходимость модернизации системы обслуживания населения.
The Committee is not convinced of the need to upgrade the post of the Head of the Integrated Support Service to the D-1 level;
Комитет не убежден в необходимости повышения класса должности начальника Секции комплексного вспомогательного обслуживания до уровня Д1;
in addition to the need to upgrade professionalism and training,
в дополнение к необходимости повышения уровня профессионализма
an issue that is directly related to the HIV epidemic, and the need to upgrade skills and qualifications of doctors working in this field.
напрямую связанной с эпидемией ВИЧ- безопасности донорской крови и необходимости повышения квалификации врачей, работающих в этой сфере.
There is support for strengthening the international environmental governance system within the framework of the United Nations and recognition that there is a need to upgrade UNEP, particularly in terms of its ability to assist countries in the implementation of multilateral environmental agreements;
Идея укрепления системы международного экологического руководства в рамках Организации Объединенных Наций и признания необходимости модернизации ЮНЕП, в частности в контексте ее возможности оказывать помощь странам в реализации многосторонних природоохранных соглашений.
gendarmerie previously funded from voluntary contributions, and the need to upgrade the linguistic and technical skills of MINURCA civilian staff.
ранее финансировавшейся за счет добровольных взносов, и необходимостью совершенствования языковых и технических навыков гражданского персонала МООНЦАР.
regrets that the Secretary-General did not consult Member States on the need to upgrade the broadcast facility,
Генеральный секретарь не проконсультировался с государствами- членами по вопросу о необходимости модернизации вещательного центра,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文