NEEDED TO ENSURE in Russian translation

['niːdid tə in'ʃʊər]
['niːdid tə in'ʃʊər]
необходимых для обеспечения
necessary to ensure
needed to ensure
required to ensure
essential for securing
required to uphold
necessary for the support
necessary for providing
necessary to achieve
required for providing
required to achieve
необходимо обеспечить
need to ensure
need to provide
must be ensured
should be provided
should be ensured
it is necessary to ensure
must be provided
it was essential to ensure
it is necessary to provide
must be secured
должны обеспечить
must ensure
should ensure
should provide
must provide
need to ensure
have to ensure
shall ensure
should allow
shall provide
need to provide
необходимых для того чтобы обеспечить
необходимые для обеспечения
necessary to ensure
required to ensure
needed to ensure
necessary for providing
required for the provision
necessary to enable
required to attain
necessary to achieve
необходимы для обеспечения
are necessary to ensure
are needed to ensure
are essential for ensuring
will be required to ensure
are required to provide for
are prerequisites for achieving
необходимой для обеспечения
necessary to ensure
needed to ensure
required for ensuring
needed to achieve
necessary to guarantee
необходимо обеспечивать
need to ensure
need to provide
must be ensured
should be provided
should be ensured
it is necessary to ensure
must be provided
it was essential to ensure
it is necessary to provide
must be secured
должны обеспечивать
should ensure
must ensure
should provide
must provide
shall ensure
shall provide
need to ensure
have to ensure
should allow
need to provide
должен обеспечить
should ensure
must ensure
should provide
shall ensure
must provide
has to ensure
shall provide
has to provide
should be assured
needs to ensure

Examples of using Needed to ensure in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
all kinds of fixed equipment needed to ensure safe and continuous operation of the rail system;
все виды фиксированного оборудования, необходимого для обеспечения безопасной и непрерывной эксплуатации системы железнодорожных путей;
the international community was far from making the kind of progress needed to ensure a healthy and stable living environment for future generations.
несмотря на все предпринимаемые усилия, международное сообщество далеко от достижения прогресса, необходимого для обеспечения здоровых и стабильных условий жизни будущих поколений.
human resource capabilities needed to ensure sustainable livelihoods.
людской потенциал, необходимый для обеспечения на постоянной основе средств к существованию.
Governments needed to ensure that their involvement in funding innovation was increasingly matched by rising private-sector investment.
Правительствам необходимо следить за тем, чтобы финансирование ими инновационной деятельности подкреплялось ростом инвестиций со стороны частного сектора.
The Peacebuilding Commission still needed to ensure that political commitments were translated into concrete action.
Вместе с тем Комиссии по миростроительству еще предстоит обеспечить превращение политических обязательств в конкретные действия.
You may email our knowledgeable support staff as often as needed to ensure that our software works well for you.
Вы можете отправить наш квалифицированный персонал поддержки так часто, как необходимо, чтобы убедиться, что наше программное обеспечение работает хорошо для вас.
This would enable the Governing Council to make decisions needed to ensure support for the Habitat III preparatory process from April 2013 to April 2015.
Это позволило бы Совету управляющих принять решения, необходимые, чтобы обеспечить поддержку подготовительному процессу Хабитат III с апреля 2013 года по апрель 2015 года.
The Secretariat needed to ensure that it continued to meet the highest standards of efficiency,
Секретариат должен гарантировать, что он и впредь будет удовлетворять самым высоким требованиям работоспособности,
Cleaner filter cartridges should be thoroughly cleaned after each use or as often as needed to ensure cleaner's optimal performance.
Фильтрующие картриджи пылесоса следует тщательно очищать после каждого использования либо же так часто, как нужно для обеспечения наиболее оптимальной его работы.
It would be against this principle to use the latter in excess of the amounts needed to ensure the success of a mission.
Этому принципу противоречило бы применение последних в чрезмерных количествах, необходимых, чтобы обеспечить успех миссии.
guidance on the various adjustments needed to ensure consistency of the employment estimates with GDP.
указания относительно различных корректировок, необходимых для обеспечения того, чтобы оценки занятости согласовывались с ВВП.
repair the financial system will continue as long as needed to ensure sustainable and long-lasting growth.
реорганизовать финансовую систему, будут приниматься до тех пор, пока они будут необходимы для обеспечения устойчивого долгосрочного роста.
You may email our knowledgeable support staff as often as needed to ensure that our software works well for you.
Вы можете посылать наш хорошо осведомленный технический персонал по электронной почте так часто как необходимый гарантировать, что наше программное обеспечение работает хорошо на Вас.
the institutional processes needed to ensure a permanence ofthat GRB remains permanently on government agendas
институциональных процессов, необходимых для обеспечения того, чтобы концепция СБУГС постоянно оставалась в поле зрения правительств
The Commission needed to ensure a balance between assistance from bilateral donors,
Комиссии необходимо обеспечить баланс между помощью со стороны двусторонних доноров,
recommended that the Government take steps to reassess the measures needed to ensure that the principle of freedom of religion
рекомендовала правительству предпринять шаги по переосмыслению мер, необходимых для обеспечения того, чтобы принцип свободы религии
people smugglers, they needed to ensure that asylum-seekers had easy access to assessment procedures,
торговцев людьми, они должны обеспечить лицам, ищущим убежище, беспрепятственный доступ к процедурам оценки,
The States Members States of the Organization needed to ensure that the rapidly growing funds and assets managed by
Государствам- членам Организации необходимо обеспечить эффективное и честное использование стремительно увеличивающихся средств
specialists of working there branches of IDGC of Centre implemented a set of measures needed to ensure reliable and uninterrupted power supply to consumers,
специалисты работающих здесь филиалов МРСК Центра реализуют комплекс мероприятий, необходимых для обеспечения надежного и бесперебойного электроснабжения потребителей,
Furthermore, many Parties indicated that they needed to ensure the active participation of major stakeholders,
Кроме того, многие Стороны указали, что им необходимо обеспечить активное участие основных заинтересованных сторон,
Results: 103, Time: 0.1025

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian