NEVER LEAVES in Russian translation

['nevər liːvz]
['nevər liːvz]
никогда не оставляет
never leaves
never abandons
никогда не выходит
never goes out
never leaves
never out
never comes out
never gets out
никогда не уйдет
would never leave
will never leave
will never go away
всегда остается
always remains
always stays
always be
is still
never leaves
никогда не покинет
never leaves
will never abandon
никогда не покидают
never leave
никогда не оставит
will never leave
would never leave
would never let
will never stop
не отходит
does not depart
shall not depart
does not deviate
never leaves
won't leave
hasn't left

Examples of using Never leaves in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I heard…-… he never leaves the east wing.
Говорят он никогда не покидает восточное крыло.
She never leaves me alone.
Она никогда не оставляет меня в покое.
Only he never leaves the ground.
Только он никогда не покинет землю.
A Junior Adventurer never leaves a man behind.
Юный Искатель приключений никогда не оставит друга в беде.
It never leaves me.
Эти чувства никогда не покидают меня.
He never leaves the city.
Он никогда не покидает города.
But since Trinity never leaves a trace, there was nothing to investigate.
Но поскольку троица никогда не оставляет отпечатков, расследовать было нечего.
But the battlefield never leaves you.
Но оно никогда не покинет вас.
Face ID data never leaves the device, is encrypted
Данные Face ID никогда не покидают устройство, они зашифрованы
It is written… that a son never leaves his parents in difficult times.
Написанно… что сын никогда не оставляет своих родителей в трудное время.
It never leaves the body even in death.
Оно никогда не покидает тело, даже после смерти.
You may leave school, but it never leaves you.
Вы можете покинуть школу, но она вас никогда не покинет.
In cells, DNA is housed in the nucleus and it never leaves.
Кроме того, ключи генерируются внутри устройства и никогда не покидают его.
Word is, dude never leaves the pool.
Говорят, парень никогда не покидает бассейн.
Never leaves me He even gives me stage presence/.
Никогда не оставляет меня Он даже дает мне сценический/.
Then we make sure she never leaves this town again.
А затем убедимся, что она никогда не покинет этот город.
The Mother Spirit never leaves the universe headquarters.
Материнский Дух никогда не покидает столичный мир локальной вселенной.
God never leaves us, even in old age.
Бог никогда не оставляет нас, даже в старости.
That way, the spirit never leaves.
Таким образом, дух никогда не покинет тело.
A man never leaves Consciousness.
Человек никогда не покидает Сознания.
Results: 140, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian