NEVER LEAVES in Czech translation

['nevər liːvz]
['nevər liːvz]
nikdy neopustí
never leaves
will never abandon
ever leaves
never deserts
would never abandon
never quits
nikdy neopouští
never leaves
never abandons
ever leaves
nikdy neodchází
never leaves
nikdy nenechává
never leaves
never lets
nikdy opustí
never leaves
nikdy neodejde
never leave
never goes away
will ever leave
will never walk
nikdy nezmizí
never goes away
will never disappear
never fade
never leaves
won't ever go away
never vanishes away
nikdy nevychází
never leaves
never comes out
come he never comes
ever comes out
ever goes in
she never goes out
nikdy neopustilo
never leaves
neodjede
he leaves
leaves
won't leave
she goes
doesn't leave
not
nikdy nezanechá
vůbec neopouští

Examples of using Never leaves in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Rankin never leaves.
Rankin nikdy neodchází.
Can't. It never leaves the house.
To nikdy opustí dům. Nemůžete.
That way, the spirit never leaves.
Pak ta duše nikdy neodejde.
Keel never leaves marks.
Keel stopy nikdy nenechává.
That never leaves these walls.
To tyhle zdi nikdy neopustí.
Never leaves the engine room.- Because the chief stoker- How come?
Jak to?- Protože topič nikdy neopouští strojovnu?
You mean the gold never leaves Appaloosa?
Zlato nikdy neopustilo Appaloosu?
Never leaves the house.
Without taking a blooming soul. He never leaves.
Nikdy neodchází bez toho, že by si nevzal nějakou duši.
There is earth that never leaves your hands… rain that never leaves your bones.
Zem, která nikdy nevzejde z tvých rukou, déšť, který nikdy nezmizí z tvých kostí.
Yeah, with only one guest who never leaves.
Jo, s jedním hostem, který nikdy neodejde.
Our ministry never leaves loose ends. And as you know.
A jak dobře víš, náš úřad nikdy nenechává volné konce.
You have probably already guessed that George never leaves Bedford Falls.
Asi už jsi uhodl, že George Bedford Falls nikdy neopustí.
Because the chief stoker- How come? never leaves the engine room.
Jak to?- Protože topič nikdy neopouští strojovnu.
But the battlefield never leaves you.
Ale bojiště nikdy neopustilo vás.
Neesa never leaves without telling me where she's going.
Neesa nikdy neodchází, aniž by řekla, kam jde.
pays the rent on time, never leaves the apartment.
nájem platí včas a nikdy nevychází z bytu.
I will be the house guest that never leaves.
Stanu se vaším hostem, který snad nikdy neodejde.
Can't. It never leaves the house.
To nejde. Nikdy neopustí dům.
She's like a circus that never leaves town.
Ona je jako cirkus, který neodjede z města.
Results: 173, Time: 0.0789

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech