не позволяя
not to let
not allow
to prevent
not to permit
preclude не давая
without giving
not giving
without letting
not letting
without allowing
without providing
without making не допустить
to prevent
to avoid
not to allow
not to let
to avert
to preclude
not to admit
not to permit
to deter
to forestall не выпуская не пропускающими не позволю
not to let
not allow
to prevent
not to permit
preclude не позволять
not to let
not allow
to prevent
not to permit
preclude не позволил
not to let
not allow
to prevent
not to permit
preclude не дала
didn't give
has not given
wouldn't let
didn't let
wouldn't give
had not provided
did not provide
had not produced
has not yielded
did not yield
Not ming around, not letting me see Bug.I wanted to come by and thank you For not letting Tanner expose our. Хотела прийти и сказать спасибо за то, что не дал Теннеру раскрыть наши. I'm not letting you off the hook. Ты так просто не отделаешься. Not letting hate into your heart is really working for you.Не впускать ненависть в свое сердце- у тебя и правда получается.What's all this about not letting Doctor Ellingham into your house? В чем дело, почему Вы не пускаете доктора Элинхем в Ваш дом? Not letting you walk away.Я не позволю тебе уйти.Никого не впускает . I should kill Harken for not letting me say goodbye to Gam Gam? А я должен убить Харкена за то, что он не дал мне проститься с Ба- Бу? He also hates me for not letting him live with George. Он также ненавидит меня за то, что я не даю ему жить с Джорджем. What do you mean, not letting you? I would kill Gracely for not letting me court his sister. Я бы убил Грейсли за то, что он не позволил мне ухаживать за его сестрой. Blame the Catholic Church for not letting me wear a little rubber thing. Вините католическую церковь за то, что она не разрешает мне надевать эти резинки. I thank Saint Quiteria of Frexeiras for not letting my boat drown. Благодарю Святую Квитерию из Фрешейраша за то, что она не допустила , чтобы моя лодка утонула. I'm embarrassed, but do you mind, not letting the others in on this? Мне стыдно просить, но, пожалуйста, не говори другим об этом? constantly stirring and not letting it brown, it should be soft, not crispy. переодически помешивая и не позволяя картофелю подрумяниться, от должен быть мягким, а не хрустящим. In passing, grab enemy territory, not letting the enemy come to your senses, Попутно захватывайте вражескую территорию, не давая противнику опомниться, chased me for few blocks not letting me deliver the bread to my clients. гналась за мной несколько кварталов, не позволяя мне развозить хлеб покупателям. not letting anyone else have the source code, not letting companies collaborate.которая предоставляла Internet Explorer, но не позволяла никому иметь исходный код не давая компаниям сотрудничать. it was decided to dismantle the castle not letting the enemy use it for the defense. замок было решено снести, чтобы не допустить его использования вражескими силами. happy for her… not letting your griefs touch her. счастливы ради нее… не позволяя вашей скорби затронуть ее.
Display more examples
Results: 93 ,
Time: 0.0876