NENECHÁM in English translation

i won't let
nenechám
nedovolím
já nedopustím
nedopustím
nechat
nepřipustím
nepustím
i will not
nebudu
nenechám se
to neudělám
nedovolím
nehodlám
neřeknu
nenechám
nedám
neboj
nezapomenu
i won't leave
neodejdu
nenechám
neopustím
neodjedu
nebudu opustit
zůstanu
nepřenechám
i don't let
nenechám
nedovolím
i wouldn't let
nenechal jsem
nepropustil jsem
i will not let
nenechám
nedovolím
já nedopustím
nedopustím
nechat
nepřipustím
nepustím
i won't
nebudu
nenechám se
to neudělám
nedovolím
nehodlám
neřeknu
nenechám
nedám
neboj
nezapomenu
i will not leave
neodejdu
nenechám
neopustím
neodjedu
nebudu opustit
zůstanu
nepřenechám
i am not going to let
i ain't gonna let

Examples of using Nenechám in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Možná není čas, ale nenechám tě zemřít dřív, než to vyřešíme.
There may be no time, but I will not have you die before we solve this.
Nenechám tě tu ve zmatku. Neboj, Andrew.
Don't worry, Andrew. I won't leave you with a mess.
Nenechám tě být mým prvním selháním.
I'm not going to let you be my first failure.
Nenechám ho tu takhle. Máš pravdu.
I'm not leaving him here like that. No, you're right.
Jsem tu, abych vám učinit nabídku Nenechám vás odmítnout. Lex Luthor.
I'm here to make you an offer I won't let you refuse. Lex Luthor.
Nenechám Harrisona vyrůstat bez otce.- Deb, ne.
I'm not gonna let Harrison grow up without a father.- Deb, no.
Ale nenechám ho aby mě stáhl, protože máma mě vychovala líp.
But I don't let it take me down Because my mama taught me better.
Nenechám tě ohrožovat životy ostatních mužů.
I will not have you endanger the lives of the other men.
Nenechám ho to udělat.
I wouldn't let him do it.
Nenechám ho vyhodit z okna třicet let policejní práce.
I'm not going to let him throw 30 bloody years of police work out the window.
Čau. Nenechám vás ve štychu.- Ahoj.
Hi. I won't leave you in the lurch, Charlie.-Hey.
Nesnáší lesy. Nenechám ho tu samotného.
I'm not leaving him here alone,-He hates the woods.
Sorene, poslouchej.- Slibuji, že je nenechám ti už ublížit.
Soren, listen, I promise I won't let them hurt you anymore.
Pozor! Nenechám tě v téhle válce umřít.
Watch out! I will not let you die in this war.
Protože už se nenechám Tylerem šikanovat.
Cause of you, I'm not gonna let Tyler bother me anymore.
Když je nenechám zemřít, udělá to někdo z mých kolegů.
If I don't let them die, then one of my colleagues will.
Ale nenechám tě, aby sis je brousila na mně
But I will not have you sharpen them on me,
Miláčku, nenechám tě tu navždy.
My darling, I won't leave you here forever.
Nenechám vás odvést mého nejlepšího studenta.
I'm not going to let you take away my star student.
Hele, nenechám tě tady.- Nedojde.
Look, I'm not leaving you out here. It won't.
Results: 3812, Time: 0.1352

Nenechám in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English