However, it notes the lack of adequate infrastructure
Вместе с тем она отметила нехватку необходимой инфраструктуры
The delegation emphasizes that efforts are being made to make higher education fully accessible for all students with a school-leaving certificate and notes the lack of university teaching staff.
Делегация подчеркнула, что на нынешнем этапе прилагаются усилия для обеспечения того, чтобы высшее образование было абсолютно доступным для всех выпускников средней школы, и отметила недостаточность преподавательского состава в университетах.
The Committee notes the lack of clarity concerning the position occupied by the Covenant in the State party's legal system.
Комитет обращает внимание на отсутствие ясности по вопросу о статусе Пакта в рамках правовой системы государства- участника.
Notes the lack of tools to measure the efficiency of support functions at country level
Отмечает нехватку средств оценки эффективности вспомогательных функций на страновом уровне
The Advisory Committee notes the lack of information on reimbursement for contingent-owned equipment;
Консультативный комитет отмечает недостаток информации о выплате компенсации за имущество,
public life and notes the lack of statistical data on their situation.
общественной жизни, и отмечает нехватку статистических данных об их положении.
The Committee notes the lack of follow-up on the suggestions
Комитет отмечает недостаточность мер по реализации предложений
The Committee notes the lack of sufficient data disaggregated by sex in many of the areas covered by the fifth report,
Комитет отмечает недостаток статистических данных с разбивкой по полу во многих областях, охватываемых пятым докладом,
Notes the lack of diversification in the origin of vendors subcontracted by the construction manager of the capital master plan and also notes that
Отмечает недостаточную диверсификацию по происхождению поставщиков, привлекаемых на субподрядной основе компанией, управляющей генеральным планом капитального ремонта,
in particular notes the lack of resources for criminal investigations, legal assistance
и в частности отмечает недостаточность имеющихся средств для проведения уголовных расследований,
In some instances, the SPT notes the lack of hygienic conditions during the preparation of meals,
В ряде случаев ППП отметил отсутствие гигиенических условий, необходимых для приготовления пищи,
At the same time, the Committee notes the lack of temporary special measures in other areas,
В то же время он отмечает отсутствие временных специальных мер в других областях,
10 per cent of the population live below the poverty line, and notes the lack of a persuasive explanation by the delegation in this regard.
10% населения живет ниже уровня бедности, и указывает на отсутствие какого-либо убедительного объяснения на этот счет со стороны делегации.
In the instant case, the Committee notes the lack of details provided by the complainant concerning his Falun Gong activities and several inconsistencies in his account
В данном случае Комитет отмечает нехватку подробностей, представленных заявителем в связи с его деятельностью в качестве последователя культа Фалунь Гун,
Notes the lack of indicators needed to measure progress towards achieving the targets as set out in section B of the Plan of Action adopted by the World Summit on the Information Society at its first phase,
Констатирует отсутствие ориентиров для определения прогресса в деле достижения контрольных показателей, содержащихся в разделе В Плана действий, принятого на первом этапе Всемирной встречи на высшем
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文