NOTHING SHOULD in Russian translation

['nʌθiŋ ʃʊd]
['nʌθiŋ ʃʊd]
ничто не должно
nothing should
nothing must
nothing shall
nothing has to
не следует
should not
must not
does not follow
need not
ought not
no need
should no
should never
is not necessary
ничего не должно
nothing should
nothing must
nothing shall
nothing has to
ничего не нужно
don't need anything
don't want anything
nothing should
there's no need
nothing has to

Examples of using Nothing should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For these reasons, nothing should be more important to us than showing due honor to this sacrament and sacrifice.
По этим причинам ничто не должно быть для нас важнее, чем должное чествование этого таинства и жертвы.
Nothing should be done to impede this process which is in the mutual interest
Не следует каким-либо образом препятствовать этому процессу, который отвечает взаимным интересам
For these reasons, nothing should be more important to us than showing due honor to this sacrament and sacrifice.
И именно поэтому ничто не должно быть для нас важнее, чем проявлять надлежащее почитание этого таинства и жертвы.
In the hospital wards nothing should attract flies;
В больничных отделениях ничто не должно привлекать мух;
Nothing should be left to chance,
Ничего не должно быть оставлено на волю случая,
upon signing, nothing should be written on the space provided for the bonus code.
с момента его подписания, ничего не должно быть написано на предусмотренное для него место бонусным кодом.
For a guy who spends so much time in other people's heads, nothing should surprise you.
Парня, который проводит так много времени в головах других людей, ничего не должно удивлять.
All that matters to you is that time should pass and nothing should get through to you.
Важно только то, что время должно идти- и ничего не должно задевать тебя.
I believe that if you're truly passionate about something, nothing should be able to stop you.
Я считаю, что, если ты по-настоящему увлечен чем-то, тебя не должно ничего останавливать.
Nothing should limit the right of States parties to comment and vote on issues that directly
Ничто не должно ни прямо, ни косвенно ограничивать право государств- участников высказывать свое мнение
It is the conviction of the Conference that nothing should be done to undermine the authority of IAEA in this regard.
Конференция убеждена в том, что нельзя ничего делать для подрыва авторитета МАГАТЭ в этом отношении.
Therefore, nothing should be interpreted in a way to inhibit
Поэтому ничто не следует истолковывать таким образом, чтобы ущемлять
Nothing should be imagined
Ничего нельзя выдумывать или додумывать,
everything is possible and nothing should.
возможно все и ничего не должен.
Representatives of Ukraine in this situation are forced to do something to ensure that the talks continue, but nothing should be done.
Представители Украины в этой ситуации вынуждены делать хоть что-то для того, чтобы переговоры продолжались, но при этом ничего бы не делать.
If we do go against them, it should be done in front of the Church, from which nothing should be disguised.”.
Если они под церковь отжимали этот участок, что из фильма не следует никак».
We think the governing team will consider these recommendations. Nothing should at least interfere with starting negotiations.
Думаем, правящая команда учтет эти предложения, и это не должно помешать нам сесть за стол переговоров.
It is Israel's conviction that nothing should be done to lift out the nuclear issue from the comprehensive framework of the peace negotiations
По твердому мнению Израиля, не следует предпринимать шагов, направленных на то, чтобы вырвать ядерный вопрос из всеобъемлющего контекста мирных переговоров,
since empirical evidence in this regard was weak, and rejected the corresponding idea that"nothing should be done" in this respect.
и отвергли вытекающую из таких посылок идею, согласно которой<< ничего не нужно делать>> в этом отношении.
It is paradoxical that the same argument used to promote reform-- that the world is changing and has changed since 1945-- is precisely that being used to persuade Member States that nothing should change in the future.
Как это ни парадоксально, но тот же самый аргумент, который использовался для поощрения реформы-- что мир меняется и уже изменился с 1945 года-- теперь используется для того, чтобы убедить государства- члены в том, что в будущем ничего не должно меняться.
Results: 115, Time: 0.0548

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian