OBSTACLES AND CONSTRAINTS in Russian translation

['ɒbstəklz ænd kən'streints]
['ɒbstəklz ænd kən'streints]
препятствия и трудности
obstacles and difficulties
obstacles and constraints
obstacles and challenges
constraints and challenges
barriers and constraints
препятствия и ограничения
obstacles and constraints
obstacles and restrictions
barriers and restrictions
barriers and constraints
obstacles and limitations
препятствия и сдерживающие факторы
obstacles and constraints
препятствия и проблемы
obstacles and challenges
obstacles and problems
constraints and challenges
obstacles and constraints
limitations and problems
barriers and challenges
препятствий и трудностей
obstacles and difficulties
obstacles and constraints
obstacles and challenges
constraints and challenges
препятствий и ограничений
obstacles and constraints
barriers and constraints
obstacles and limitations
of obstacles to and restrictions
barriers and restrictions
препятствий и сдерживающих факторов
obstacles and constraints
препятствий и затруднений
для препятствий и преград

Examples of using Obstacles and constraints in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The regional implementation meeting focused on evaluating the progress achieved and obstacles and constraints remaining in each cluster.
На региональном совещании по осуществлению решений особое внимание было уделено оценке достигнутого прогресса, а также препятствий и лимитирующих факторов, которые сохраняются в каждом тематическом блоке.
the Commission is to identify obstacles and constraints to implementation.
Комиссия должна выявить трудности и ограничения, препятствующие выполнению работы.
The Istanbul Programme of Action had rightly identified obstacles and constraints to the continued progress of the least developed countries,
Стамбульская программа действий правильно обозначила препятствия и трудности на пути дальнейшего прогресса наименее развитых стран
Obstacles and constraints encountered in implementing the strategies in the critical areas of concern will be discussed
Будут рассматриваться препятствия и трудности, встретившиеся в процессе осуществления стратегий в важнейших проблемных областях,
to eliminate all existing obstacles and constraints to investments that hold out prospects for technologies, know-how and management;
ликвидировать все существующие препятствия и ограничения для инвестиций, которые не соответствуют нашим перспективам в отношении получения технологий," ноу-хау" и управленческого опыта;
During the session a discussion was conducted on the five themes of:(a) identifying obstacles and constraints;(b) lessons learned
В ходе сессии было проведено обсуждение пяти тем: а препятствия и сдерживающие факторы; b накопленный опыт
The review year evaluates progress made in implementing sustainable development goals, as well as identifying obstacles and constraints; it begins with regional implementation meetings that will contribute to the review session of the cycle.
В обзорные годы проводится оценка прогресса в деле достижения целей устойчивого развития и определяются препятствия и трудности на этом пути; эти годы начинаются с региональных имплементационных совещаний, итоги которых рассматриваются на обзорной сессии цикла.
further effective measures and actions, in conformity with international law, to remove obstacles and constraints, strengthen support
далее принимать в соответствии с нормами международного права эффективные меры и шаги для устранения препятствий и преград, наращивания поддержки
renew commitments and address obstacles and constraints that have emerged in the implementation of the resolution.
подтвердить приверженность и рассмотреть препятствия и сдерживающие факторы, возникшие в деле осуществления данной резолюции.
identifies possible obstacles and constraints and recommends the use of a generic model for disarmament,
выявляет возможные препятствия и трудности и рекомендует использование типовой модели программы разоружения,
further effective measures and actions, in conformity with international law, to remove obstacles and constraints, strengthen support
далее принимать в соответствии с нормами международного права эффективные меры и шаги для устранения препятствий и преград, наращивания поддержки
summits and to identify obstacles and constraints as well as actions
выявлять возникающие препятствия и трудности, а также меры
identified obstacles and constraints encountered, and put forward ideas
перечислили возникшие препятствия и сдерживающие факторы и выдвинули идеи
In the review year, the Commission would evaluate progress made in implementing sustainable development goals and identifying obstacles and constraints, while in the policy year it would decide on measures to speed up implementation and mobilize action to overcome these obstacles and constraints.
В течение года проведения обзора Комиссия будет заниматься оценкой прогресса в достижении целей устойчивого развития и выявлением препятствий и трудностей, а в течение года принятия программных решений будет определять меры по ускорению процесса осуществления и мобилизации усилий для преодоления выявленных препятствий и трудностей.
recognize obstacles and constraints, and identify new challenges,
выявить возникшие препятствия и трудности и поставить новые задачи
in implementing resolution 1325(2000), renew commitments and address obstacles and constraints see S/PRST/2010/22.
подтвердить приверженность ее целям и рассмотреть препятствия и сдерживающие факторы см. S/ PRST/ 2010/ 22.
The meeting focused on evaluating the progress achieved and the obstacles and constraints remaining in each area, the priorities for future activities
Внимание участников совещания было сосредоточено на оценке достигнутого прогресса, препятствий и ограничений, сохраняющихся в каждой области,
The review year was to evaluate progress made in implementing sustainable development goals and identifying obstacles and constraints, while in the policy year decisions would be made to speed up implementation and mobilize action to overcome obstacles and constraints.
В годы обзора должна была проводиться оценка прогресса в деле реализации целей в области устойчивого развития и в выявлении препятствий и трудностей, а в годы принятия директивных решений должны приниматься решения в отношении ускорения процесса осуществления и мобилизации усилий в целях преодоления этих препятствий и трудностей.
The session identified several obstacles and constraints encountered in addressing land issues,
На сессии были выявлены несколько препятствий и сдерживающих факторов, с которыми сталкиваются при решении земельных вопросов,
In the review year it will evaluate progress made in implementing sustainable development goals and identifying obstacles and constraints, while in the policy year it will decide on measures to speed up implementation and mobilize action to overcome these obstacles and constraints.
В год проведения обзора она займется анализом результатов работы по достижению целей устойчивого развития и выявлением препятствий и трудностей, а в год принятия программных решений ей предстоит утверждать меры по ускорению хода осуществления и мобилизации усилий с целью преодоления указанных препятствий и трудностей.
Results: 99, Time: 0.089

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian