ONGOING PROGRAMME in Russian translation

['ɒngəʊiŋ 'prəʊgræm]
['ɒngəʊiŋ 'prəʊgræm]
текущей программы
current programme
ongoing programme
current program
постоянную программу
ongoing programme
a permanent programme
continuing programme
непрерывную программу
an ongoing programme
a continuous programme
осуществляемая в настоящее время программа
ongoing programme
осуществляемой программы
of an ongoing programme
нынешнюю программу
current programme
ongoing programme
present programme
текущих программных
текущую программу
current programme
ongoing programme
current program
текущая программа
current programme
ongoing programme
ongoing program
current program
текущей программой
ongoing programme
current programme

Examples of using Ongoing programme in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The measures taken thus far represent the foundation for an ongoing programme of vigilance and enforcement.
Принятые к настоящему времени меры представляют собой основу для текущей программы обеспечения бдительности и соблюдения законности.
is actively pursuing an ongoing programme to secure further signatures and ratifications.
активно осуществляет нынешнюю программу по обеспечению его подписания и ратификации большим числом государств.
one extension of an ongoing programme.
одна просьба о продлении текущей программы.
Germany has an ongoing programme of some 250 projects under bilateral ODA totalling over DM 1.8 billion.
Германия осуществляет свою текущую программу, включающую 250 проектов двусторонней ОПР на общую сумму в 1, 8 млрд. немецких марок.
The Working Group decided to include in the ongoing programme of work for 2016-2018 the preparation of the“words into action” guide on river basin management
Рабочая группа постановила включить в текущую программу работы на 2016- 2018 годы подготовку руководства« от слов к действиям» по управлению речными бассейнами
The ongoing programme for Turkey(1995-1999), which was mainly designed to strengthen national law enforcement institutions, was completed in 1999.
В 1999 году была завершена текущая программа для Турции( 1995- 1999 годы), направленная главным образом на укрепление национальных правоохранительных органов.
In this evolving aspect of its operations, the Fund was guided by the Secretary-General's ongoing programme of reform and the Millennium Development Goals.
В этой расширяющейся сфере своей деятельности Фонд руководствовался текущей программой реформы Генерального секретаря и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
She also noted the ongoing programme on mercury and the work to review available science on lead and cadmium.
Она также отметила текущую программу по ртути и работу по обзору существующих научных материалов по свинцу и кадмию.
A key area is employment generation, an ongoing programme which has generated some 75,000 working day opportunities in the Gaza Strip.
Одной из ключевых областей является текущая программа обеспечения занятости, которая обеспечила возможности трудоустройства в секторе Газа в объеме порядка 75 000 рабочих дней.
In this respect, UNFIP is guided by the Secretary-General's ongoing programme of reform and the Millennium Development Goals.
В этой связи ФМПООН будет руководствоваться текущей программой реформы Генерального секретаря и целями в области развития, определенными в Декларации тысячелетия.
The Clean Air Policy Package1 recently presented by the European Commission includes an ongoing programme for monitoring of ecosystems effects in line with the programme under the Working Group.
Пакет мер политики" Чистый воздух" 1, недавно представленный Европейской комиссией, включает текущую программу мониторинга воздействия на экосистемы в соответствии с программой работы в рамках Рабочей группы.
In that aspect of its operations, UNFIP was guided by the Secretary-General's ongoing programme of reform and the Millennium Development Goals.
В этом аспекте своей деятельности ФМПООН руководствовался текущей программой реформ Генерального секретаря и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
There are many different methods that can be used but, in essence, an ongoing programme for ensuring the quality of the data must be established.
Для этой цели могут использоваться различные методы, однако необходимо разработать текущую программу обеспечения качества данных.
There is an ongoing programme to improve VHF communications through the construction of new antenna towers or the relocation of antennas to higher grounds.
Осуществляются текущие программы по совершенствованию связи в диапазоне ОВЧ за счет установки новых антенных мачт или переноса существующих антенн в более возвышенные места.
The ongoing programme of privatization pursued by several African countries may have helped generate employment to compensate for the governmental lay-offs of general service staff.
Нынешняя программа приватизации, осуществляемая несколькими африканскими странами, возможно, помогает создавать рабочие места, с тем чтобы компенсировать их потерю государственными служащими.
There is an ongoing programme of training for staff in the Courts covering both the technical
В стране действует постоянная программа подготовки персонала судов, охватывающая технические
As some ongoing programme commitments go beyond 2009,
Поскольку некоторые текущие программные обязательства выходят за пределы 2009 года,
The Sub-Commission is particularly concerned about the ongoing programme of resettlement in southern Bhutan on land that may have previously belonged to refugees.
Подкомиссия особенно озабочена осуществляемой в настоящее время программой переселения других людей в южную часть Бутана на земли, которые, возможно, принадлежали ранее беженцам.
activities of the joint programme into the mainstream of each co-sponsor's ongoing programme and activities;
деятельности в рамках совместной программы в текущей программе и деятельности каждого соучредителя;
She referred to the ongoing programme to implement the guidelines through a global action plan.
Она ссылается на текущую программу по применению данных принципов в рамках глобального плана действий.
Results: 119, Time: 0.0841

Ongoing programme in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian