ORDER TO AVOID DUPLICATION in Russian translation

['ɔːdər tə ə'void ˌdjuːpli'keiʃn]
['ɔːdər tə ə'void ˌdjuːpli'keiʃn]
избежание дублирования
order to avoid duplication
order to avoid overlap
avoidance of duplication
order to avoid duplicating
order not to duplicate
order to avoid duplicative
целях недопущения дублирования
order to avoid duplication
целях предотвращения дублирования
order to avoid duplication
order to prevent duplication
с целью избежать дублирования
with a view to avoiding duplication
с тем чтобы не допускать дублирования
order to avoid duplication
с тем чтобы избегать дублирования усилий
in order to avoid duplication of efforts
целях избежания дублирования усилий
order to avoid duplication of efforts

Examples of using Order to avoid duplication in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He would also continue to work closely with other special procedures mandate holders in order to avoid duplication and overlapping.
Он будет также продолжать тесно сотрудничать с другими мандатариями специальных процедур во избежание дублирования и параллелизма.
a future Human Rights Council in order to avoid duplication;
будущим Советом по правам человека с целью избежать дублирования;
post-conflict reconstruction, in order to avoid duplication.
постконфликтной реконструкции в целях избежания дублирования усилий.
future submissions should also provide an integrated presentation of all the resources required for planning activities in order to avoid duplication of functions.
будущие доклады необходимо включать комплексное описание всех ресурсов, необходимых для планирования деятельности, в целях недопущения дублирования функций.
experts in the planning of its audits in order to avoid duplication of effort.
экспертами при планировании своих проверок в целях предотвращения дублирования усилий.
The Council and the Third Committee should further define their division of labour in order to avoid duplication.
Совет и Третий комитет должны далее разграничить свои обязанности во избежание дублирования.
Investigation will coordinate its work with JIU in order to avoid duplication of effort.
расследований будет координировать свою работу с деятельностью ОИГ с целью избежать дублирования усилий.
needed to coordinate their activities better in order to avoid duplication.
лучше координировали свою деятельность в целях избежания дублирования усилий.
The Expert Group stressed the need to promote collaboration among competent international forums and organizations in order to avoid duplication and fragmentation of efforts in that field.
Группа экспертов подчеркнула необходимость расширения взаимодействия между компетентными международными форумами и организациями в целях недопущения дублирования и разрозненности усилий в этой области.
local partners, in order to avoid duplication of efforts.
местные партнеры, в целях предотвращения дублирования усилий.
It will carry out its work in coordination with other United Nations entities in order to avoid duplication of work.
Она будет осуществлять свою работу в координации с другими подразделениями Организации Объединенных Наций во избежание дублирования в работе.
The Board coordinated with the UNRWA Department of Internal Oversight Services in the planning of the audit in order to avoid duplication of effort.
Комиссия планировала эту проверку в координации с Департаментом служб внутреннего надзора БАПОР с целью избежать дублирования усилий.
As well, particular attention might be recommended as regards coordination with the Global Programme on Ageing in order to avoid duplication and achieve complementarity of efforts.
Кроме того, Комиссия могла бы рекомендовать уделять повышенное внимание координации усилий с Глобальной программой по проблемам старения в целях недопущения дублирования усилий и достижения их взаимодополняемости.
requires formal coordination in order to avoid duplication and unproductive competition.
требуют официальной координации в целях предотвращения дублирования и бесполезной конкуренции.
In peacekeeping missions, disciplinary matters should be dealt with by the competent authority in order to avoid duplication.
В рамках миссий по поддержанию мира эти вопросы должны рассматриваться компетентным органом во избежание дублирования.
to streamline the efforts of these various actors in order to avoid duplication and render them more effective.
рационализации усилий этих различных участников деятельности с целью избежать дублирования и повысить их эффективность.
Investigations in the planning of the audit in order to avoid duplication of effort.
расследований в ходе планирования своей ревизии в целях недопущения дублирования усилий.
experts in the planning of its audits in order to avoid duplication of efforts.
экспертами при планировании своих проверок в целях предотвращения дублирования усилий.
Panama believes that the scientific research stations should be coordinated, in order to avoid duplication that endangers Antarctica's ecosystems.
Панама полагает, что научно-исследовательские станции должны координировать свою деятельность с целью избежать дублирования, подвергающего угрозе экосистемы Антарктики.
These efforts are most welcome, but also warrant coordination between the different bodies in order to avoid duplication and overlap.
Эти усилия вызывают глубокое удовлетворение, однако они обусловливают также необходимость координации деятельности различных органов во избежание дублирования и параллелизма.
Results: 436, Time: 0.0754

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian