ORDER TO EXCLUDE in Russian translation

['ɔːdər tə ik'skluːd]
['ɔːdər tə ik'skluːd]
с тем чтобы исключить
order to exclude
to avoid
order to prevent
with a view to removing
order to rule out
order to eliminate
целях исключения
order to exclude
order to avoid
order to eliminate
с целью исключить
to eliminate
order to exclude
with a view to removing
to prevent
order to obviate
с тем чтобы исключить возможность
order to exclude the possibility

Examples of using Order to exclude in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Board of Governors has called on Iran on a number of occasions to engage with the Agency on the resolution of all outstanding issues concerning Iran's nuclear programme in order to exclude the existence of possible military dimensions to Iran's nuclear programme.
Совет управляющих неоднократно призывал Иран взаимодействовать с Агентством в урегулировании всех остающихся вопросов, касающихся ядерной программы Ирана, с тем чтобы исключить существование возможных военных составляющих в ядерной программе Ирана.
also control measures in order to exclude or reduce their influence on the workers are detected.
определены уровни рисков, а также меры управления с тем, чтобы исключить или снизить их влияние на работников.
However, in order to exclude the reporting obligations contained in part IV of the Covenant it is proposed to restrict the coverage of the procedure to the rights recognized in articles 1 to 15 of the Covenant.
Однако в интересах исключения обязательств по представлению докладов, содержащихся в части IV Пакта, объем процедуры предлагается ограничить правами, признаваемыми в статьях 1- 15 Пакта.
At the same time, the option of waiving the right to the payment of benefits for individual calendar months was created in order to exclude income generated during such non-payment periods from the calculation.
В то же время был предусмотрен вариант отказа от права на выплату пособий за определенные месяцы, с тем чтобы не включать в расчет доход, полученный за эти сроки, когда пособие не выплачивалось.
That its legislative framework and relevant institutional mechanisms be strengthened in order to exclude all discriminatory practices that prevent equal access to employment for persons belonging to ethnic,
Укрепить законодательные рамки и соответствующие институциональные механизмы с целью исключения всех видов дискриминационной практики, которые лишают равного доступа к трудоустройству лиц,
Furthermore, article 23(1) should be more aligned with article 33 of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, in order to exclude cases where,
Далее, статью 23( 1) следует привести в большее соответствие со статьей 33 Конвенции 1951 года о статусе беженцев, с тем чтобы исключить случаи, когда,
transparent consultations, and expressed support for the introduction of the requirement of approval by two thirds of the Member States of the United Nations for country resolutions, in order to exclude opportunities for manipulation
высказалось в пользу введения требования об утверждении страновых резолюций двумя третями голосов государств- членов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы исключить возможность манипулирования
It was suggested that a paragraph should be added to draft guideline 3.1.2 providing that a reservation made to a treaty in order to exclude the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice should not be considered as falling within the definition of"specified reservations" for the purposes of draft guideline 3.1.
Была высказана идея о том, что проект руководящего положения 3. 1. 2 должен быть дополнен пунктом, предусматривающим, что оговорка к договору, сделанная в целях исключения обязательной юрисдикции Международного Суда, не должна рассматриваться как подпадающая под действие определения<< определенных оговорок>> для целей проекта руководящего положения 3. 1.
To avoid that result, a paragraph should be added to draft guideline 3.1.2 providing that a reservation made to a treaty in order to exclude the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice should not be considered as falling within the definition of"specified reservations" for the purposes of draft guideline 3.1.
Чтобы избежать этого результата, в проект руководящего положения 3. 1. 2 следует добавить пункт, предусматривающий, что оговорка, сделанная к договору с целью исключить обязательную юрисдикцию Международного Суда, не должна рассматриваться как подпадающая под определение" определенных оговорок" для целей проекта руководящего положения 3. 1.
The legislation on pre-trial detention sets out the rules governing the committal to places of pre-trial detention of persons remanded in custody as a preventive measure in order to exclude the possibility of their hiding from the investigating authorities
Законодательство о предварительном заключении под стражу определяет правила содержания в местах предварительного заключения лиц, в отношении которых в качестве меры пресечения избрано заключение под стражу с тем, чтобы исключить для них возможность скрыться от следствия
persons suspected of an offence punishable at law by deprivation of liberty, in order to exclude the possibility of their hiding from the investigating authorities
за которое по закону может быть назначено наказание в виде лишения свободы с тем, чтобы исключить для них возможность скрыться от следствия
recommends that the State party review its legislation in order to exclude offences by civilians, including those that contravene legislation on military weapons
рекомендует государству- участнику пересмотреть его законодательство, чтобы исключить компетенцию военных судов в отношении правонарушений, совершенных гражданскими лицами,
In order to exclude deadlock and stagnant zones and mortality of fish in Cuciurgan Reservoir,
В ЗАО« Молдавская ГРЭС» для исключения образования застойных зон
recommends that the State party review its legislation in order to exclude offences by civilians, including those that contravene legislation on military weapons
рекомендует государству- участнику пересмотреть его законодательство, чтобы исключить компетенцию военных судов в отношении правонарушений, совершенных гражданскими лицами,
which would opt in to inclusion on that list in order to exclude the application of Track I of the Rules to consumers in those jurisdictions pursuant to draft article 1a of that proposal,
согласившихся на включение их в этот список в целях исключения возможности применения на их территории компонента I Правил к потребителям согласно проекту статьи 1а этого предложения,
In order to exclude from the TIR regime a national transport operator guilty of a serious offence against the Customs laws committed on the territory of the country where he is resident
Для исключения из режима МДП национального транспортного оператора, виновного в серьезном нарушении таможенных законов, совершенном на территории страны, где он имеет постоянное местопребывание
The cross-check program performs a search on various combinations of available identifying information in order to exclude as much as possible any cross-category multiple recovery between category“A”(departure) claims and claims for departure
Программа осуществляет поиск по различным сочетаниям имеющейся опознавательной информации с целью исключения, насколько это возможно, случаев получения многократного возмещения по претензиям категории A( отъезд)
We take this opportunity to reiterate the request we have constantly made that Iraqi aircraft be used instead of foreign aircraft in the work of the Special Commission in order to exclude any possibility of such foreign aircraft being used for purposes prejudicial to Iraq's sovereignty and security.
Пользуясь этой возможностью, хочу еще раз повторить нашу постоянную просьбу о том, чтобы Специальная комиссия в своей работе использовала не иностранные, а иракские самолеты, для того чтобы исключить всякую вероятность использования таких иностранных самолетов в целях, не совместимых с суверенитетом и безопасностью Ирака.
the law by which that institution is governed, in order to exclude them from the Covenant and, in particular,
титулов государства- участника и против закона, которым они регулируются, с тем чтобы исключить их из области применения Пакта
that Iraqi aircraft should be used instead of foreign aircraft in the work of the Special Commission in order to exclude any possibility of such foreign aircraft being used for purposes prejudicial to Iraq's sovereignty and security.
Специальная комиссия использовала в рамках своих операций иракские, а не иностранные летательные аппараты, с тем чтобы исключить любую возможность использования таких летательных аппаратов для целей, наносящих ущерб суверенитету и безопасности Ирака.
Results: 57, Time: 0.0745

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian