OVERARCHING PRINCIPLE in Russian translation

[ˌəʊvə'rɑːtʃiŋ 'prinsəpl]
[ˌəʊvə'rɑːtʃiŋ 'prinsəpl]
основополагающий принцип
fundamental principle
basic principle
underlying principle
overarching principle
cardinal principle
core principle
founding principle
overriding principle
basic tenet
essential principle
общий принцип
general principle
overarching principle
common principle
overall principle
general rule
general policy
всеобъемлющим принципом
overarching principle
главного принципа
main principle
overarching principle
supreme principle
of the overriding principle
central principle
основополагающим принципом
fundamental principle
basic principle
underlying principle
overarching principle
cardinal principle
core principle
founding principle
overriding principle
basic tenet
essential principle
общим принципом
general principle
overarching principle
common principle
overall principle
general rule
general policy
основополагающего принципа
fundamental principle
basic principle
underlying principle
overarching principle
cardinal principle
core principle
founding principle
overriding principle
basic tenet
essential principle

Examples of using Overarching principle in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We are committed to sustainable development as the overarching principle of national policy
В нашей политике мы привержены устойчивому развитию как основному принципу национальной политики
He asked whether the right to privacy should not be seen as an overarching principle for the full exercise of the rights set out in the recommendation made in paragraph 69(j)
Он спрашивает, следует ли рассматривать право на неприкосновенность частной жизни как основополагающий принцип полномасштабного осуществления прав, перечисленных в рекомендации в пункте 69( j)
The overarching principle regarding self-sustainment is for all troop/police contributors and contingents to adhere
Основополагающий принцип самообеспечения заключается в том, что все страны, предоставляющие войска/ полицейские силы,
Most delegations were of the view that the overarching principle of the best interest of the child should be reflected in the preamble, as well as
Большинство делегаций заявили, что, по их мнению, в преамбуле должен быть отражен общий принцип примата наилучших интересов ребенка, а также должно быть сформулировано положение о том,
The Committee confirmed that gender equality is an overarching principle that applies to the enjoyment of all rights-- civil,
Комитет подтвердил, что гендерное равенство является всеобъемлющим принципом, который применяется к пользованию всеми правами-- гражданскими, культурными, экономическими, политическими и социальными,-- и что право на гендерное равенство представляет
The overarching principle regarding self-sustainment is for all troop/police contributors and contingents to adhere
Основополагающий принцип самообеспечения заключается в том, что все страны, предоставляющие войска/ полицейские силы,
In implementing the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, the overarching principle must be to ensure that measures taken did not infringe upon the sovereignty
При реализации Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций общий принцип должен заключаться в том, чтобы принимаемые меры не ущемляли суверенитет и территориальную целостность государств
social development, the overarching principle must be adherence to policies that produce substantial results within a reasonable time frame.
социального развития, основополагающий принцип должен заключаться в ориентации на такую политику, которая приносит ощутимые результаты в разумные по продолжительности сроки.
in which it stated that gender equality is an overarching principle that applies to the enjoyment of all rights,
гендерное равенство является всеобъемлющим принципом, который применяется в контексте осуществления всех прав,
China emphasizing that the overarching principle of United Nations operational activities was national ownership and leadership.
подчеркнув, что основополагающим принципом оперативной деятельности Организации Объединенных Наций является национальная ответственность и национальное руководство.
women of all human rights is an overarching principle of the six principal human rights treaties,
женщин в пользовании всеми правами человека является общим принципом шести основных договоров о правах человека,
The overarching principle should be national ownership
Всеобъемлющий принцип должен включать национальную принадлежность,
Throughout the survey process, the overarching principle of"common, additional and essential", identified by the General Assembly
Для определения расходов, непосредственно связанных с оказанием Организации Объединенных Наций содействия в проведении операций по поддержанию мира, на протяжении всего процесса обследования применялся главный принцип<< общих,
With regard to the specific normative content of the right to development, the study defined the general overarching principle of this right as the improvement in the well-being of individuals and peoples, while the general
В отношении конкретного нормативного содержания права на развитие в этом исследовании общий главный принцип этого права определяется как повышение уровня благосостояния индивидуумов лиц
As an overarching principle, trade unions emphasize the need for approaches to sustainable development in the waste management sector to explicitly link environmental protection
Профсоюзы подчеркивают, что в качестве общего принципа необходимы такие подходы к устойчивому развитию в секторе удаления отходов, в рамках которых меры по охране природы и здоровья населения специально
sustainable development, as an overarching principle.
устойчивом развитии в качестве всеобъемлющего принципа.
To bridge the gap, an agreement over the following overarching principle is emerging: ITS assisted driving is in harmony with the current legal instruments, while most of the governments
Решению этой проблемы способствует формирующееся согласие в отношении следующего важнейшего принципа: вождение при помощи ИТС соответствует действующим правовым документам,
Based on recommendations of an internal evaluation, the Fund has adopted national capacity development as an overarching principle of its assistance, rather than as a separate strategy as in the first MYFF.
С учетом рекомендаций внутренней оценки Фонд избрал укрепление национального потенциала в качестве всеохватывающего принципа своей помощи, а не в качестве отдельной стратегии, как это было в первых МРФ.
considering climate-smart agriculture as an overarching principle.
адаптированному к изменению климата, как к всеобъемлющему принципу.
presents lessons learned in deploying the four MYFF strategies to attain results under the overarching principle of national capacity development.
извлеченные из применения на практике четырех стратегий МРФ для достижения результатов в соответствии с всеобщим принципом обеспечения развития национального потенциала.
Results: 66, Time: 0.0835

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian