PERFORMING FUNCTIONS in Russian translation

[pə'fɔːmiŋ 'fʌŋkʃnz]
[pə'fɔːmiŋ 'fʌŋkʃnz]
выполняют функции
serve
perform functions
carry out the functions
act as
выполнения функций
functions
duties
tasks
responsibilities
it discharges its
исполнявший функции
выполняющие функции
performing functions
serving
fulfilling the function
carry out the functions
выполняющих функции
serving
performing the function
выполняющими функции
performing the functions

Examples of using Performing functions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
facilities to fulfill obligations arising from international treaties of the Russian Federation in terms of performing functions of providing public services
дорожного хозяйства по реализации обязательств, вытекающих из международных договоров Российской Федерации, в части выполнения функций по оказанию государственных услуг
A The staff of the Field Offices of the Commission and other persons performing functions for the Commission require free
Персонал полевых отделений Комиссии и другие лица, выполняющие функции для Комиссии, нуждаются в свободном
Gratis personnel performing functions in other Secretariat departments throughout the Organization in the political area,
Предоставленных на безвозмездной основе сотрудников, выполняющих функции в других департаментах Секретариата в рамках всей Организации в политической,
Gratis personnel, while performing functions for the Organization, would normally have the status of"experts on mission" for the purposes of the Convention on the Privileges
Персонал, предоставляемый на безвозмездной основе, при выполнении функций для Организации, как правило, имеет статус" экспертов в командировке" для целей Конвенции о привилегиях
of the draft articles was to provide a non-exhaustive list of employees performing functions in the exercise of governmental authority.
статьи 11 проекта статей, является разработка неполного перечня работников, выполняющих функции в порядке осуществления государственной власти.
bodies, contractual employees or other persons, performing functions equal to those performed by similar officials or employees;
работающие в них на контрактной основе согласно уставам таких организаций или органов и выполняющие функции, схожие с функциями их должностных лиц либо штатных сотрудников;
The Washington Post description of the wide range of activities in which private contractors are involved demonstrates the extent of their involvement in performing functions, which, until now, had been performed by Government officials and could fall under the category of"inherently State functions..
Описание газетой<< Вашингтон пост>> широкого круга различных видов деятельности, которыми занимаются частные поставщики услуг, демонстрирует степень их участия в выполнении функций, которые до недавнего времени выполнялись государственными должностными лицами и могут подпадать под категорию<< сугубо государственных.
was to provide a non-exhaustive list of employees performing functions in the exercise of governmental authority.
является подготовка неисчерпывающего перечня работников, выполняющих функции, связанные с осуществлением государственной власти.
Non-staff personnel performing functions similar to staff functions serve under less favourable terms and conditions than staff,
Персонал,<< не являющийся сотрудниками>>, но выполняющий функции, аналогичные функциям сотрудников, работает на менее благоприятных условиях,
Because the pancreas is a vital organ, performing functions necessary in the digestion process, the recipient's native
Поскольку поджелудочная железа является жизненно важным органом, который выполняет функции, необходимые в процессе пищеварения,
Following the opening of its branch in The Hague on 1 July 2013, the Mechanism is now operating on two continents and performing functions inherited from both the International Criminal Tribunal for Rwanda
С открытием отделения в Гааге 1 июля 2013 года Механизм теперь функционирует на двух континентах и выполняет функции, унаследованные как от Международного уголовного трибунала по Руанде,
which applied to gratis personnel performing functions of a purely technical
которая применяется к безвозмездно предоставляемому персоналу, выполняющему функции чисто технического
had ended up performing functions not provided for in their contracts.
третьей стране и завершили выполнение функций, не предусмотренных их контрактами.
rules, inclusion in this category may extend to staff performing functions of medium-term duration, which could continue
правилам о персонале контракты этой категории могут предоставляться сотрудникам, выполняющим функции, необходимость в которых сохраняется на протяжении среднесрочного периода,
which applies to gratis personnel performing functions of a purely technical
которая применяется к безвозмездно предоставляемому персоналу, выполняющему функции чисто технического
which will also apply to gratis personnel performing functions of a purely technical
которые также применяются в отношении безвозмездно предоставляемого персонала, выполняющего функции чисто технического
To the extent that appropriate posts exist on the staffing table, daily paid workers performing skilled functions required on a continuing basis will be given regular staff contracts; those performing functions that are not required on a continuing basis will be engaged as individual contractors.
Если соответствующие должности включены в штатное расписание, поденные рабочие, выполняющие на постоянной основе функции, требующие определенной квалификации, будут подписывать обычные контракты для сотрудников; те, кто выполняет функции, не требуемые на постоянной основе, будут наниматься в качестве индивидуальных подрядчиков.
In performing functions vital to the well-being of its members and society, the response of the family to those changes
В рамках отправления функций, имеющих жизненно важное значение для благосостояние ее членов
Personnel performing functions of a general, supportive character for the Court shall,
Персоналу, выполняющему в Суде функции общего, вспомогательного характера, предоставляется иммунитет от
This paragraph applies to any mission of the International Committee of the Red Cross performing functions with the consent of the host State
Настоящий пункт применяется к любой миссии Международного комитета Красного Креста, которая осуществляет функции с согласия принимающего государства
Results: 82, Time: 0.0618

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian