PLATFORM SHOULD in Russian translation

['plætfɔːm ʃʊd]
['plætfɔːm ʃʊd]
платформа должна
platform should
platform must
platform shall be
платформы должно
площадка должна
site shall
site must
site should
platform should

Examples of using Platform should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Financial contributions for the Platform should be sent to the Trust Fund
Финансовые взносы для Платформы следует направлять в Целевой фонд,
The Platform should therefore be prudent in its approach to the development of partnerships
В связи с этим, при выработке подхода к созданию партнерских отношений Платформе следует действовать осмотрительно
the representatives of Governments concluded that in carrying out its work the platform should be guided by the following operating principles.
сделали вывод о том, что при выполнении работы платформы следует руководствоваться следующими оперативными принципами.
articulated in subparagraphs 7(g)-(k), which state that the platform should.
сформулированы в подпунктах g- k пункта 7, в которых отмечается, что платформе следует.
Such a platform should ensure the active
Такая платформа должна обеспечить активное
Paragraph 6(f) of the Busan outcome states that the platform should be established as an independent intergovernmental body administered by one or more existing United Nations organizations,
В пункте 6 f Пусанского итога говорится, что платформа должна быть учреждена как независимый межправительственный орган, административное управление которым будет осуществлять одна
The Panel and the Bureau consider that the Platform should carry out one rapid thematic assessment that is highly policy relevant
Группа и Бюро считают, что Платформе следует в 2015 году провести одну оперативную тематическую оценку, имеющую большое значение для политики
The Panel and the Bureau consider that the Platform should in addition carry out two thematic assessments(to be delivered in 2016),
Группа и Бюро считают, что помимо этого Платформе следует провести еще две тематические оценки( в 2016 году), которые были включены
The scope of the membership of the platform should be clarified as to whether it is open to all States Members of the United Nations or members of its specialized agencies
Что касается широты членского состава платформы, следует уточнить, является ли он открытым для всех государств- членов Организации Объединенных Наций
endorsed the conclusion of that meeting that the platform should be established but did not actually establish the platform..
самым одобрил постановление этого совещания о необходимости создания платформы, но саму платформу не создал.
Such a science-policy platform should not be seen as being in competition with existing scientific bodies
Такую научно- политическую платформу следует рассматривать не в качестве конкурента существующим научным органам и конвенциям,
In delivering on this activity, the platform should liaise with agencies involved in assessing capacitybuilding needs in the science-policy interface
В рамках этой деятельности платформе следует поддерживать связь с учреждениями, занимающимися оценкой потребностей в создании
governing the participation of organizations as observers, Argentina believes that the platform should adopt rules similar to the policy
регламентации их участия Аргентина считает, что Платформе следует принять правила, аналогичные политике и порядку приема организаций-
In addition, representatives may wish to clarify whether only those States that signify their intention to become members of the platform through an agreed procedure would constitute members of the platform entitled to participate in its work or whether the platform should be open-ended,
Кроме того, представители, возможно, пожелают уточнить вопрос о том, станут ли членами платформы, имеющими право принимать участие в ее работе, лишь те государства, которые посредством согласованной процедуры выразили свое намерение стать членами платформы или платформу следует сделать открытой,
The Internet and other platforms should not only provide access to traditional programming of public service broadcasters, but also operate as new content services in their own right.
Интернет и другие платформы должны не только обеспечить доступ к традиционным программам общественных вещателей, но и предоставлять услуги нового контента.
For many, national platforms should be backed by formal policies
Многие считают, что национальные платформы следует поддерживать посредством официальной политики
These platforms should also enable sharing of good practices in disaster risk reduction and management by following South-South,
Эти платформы должны также позволять совместное использование передовой практики в области уменьшения опасности бедствий
New online platforms should be used more effectively in implementing the Convention,
Новые онлайновые платформы должны более эффективно использоваться в целях осуществления Конвенции,
In the absence of any reason to believe that some platforms should be prioritized over others,
В отсутствие каких-либо оснований полагать, что некоторым платформам нужно уделять больше внимания,
Maintaining efficient regional coordination platforms should thus remain a priority to be able to achieve the desired infrastructure connectivity.
Поддержание эффективных региональных координационных платформ должно, таким образом, оставаться приоритетным для достижения желаемой инфраструктурной соединяемости.
Results: 69, Time: 0.0522

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian