PRACTICAL PROGRAMMES in Russian translation

['præktikl 'prəʊgræmz]
['præktikl 'prəʊgræmz]
практические программы
practical programmes
practical programs
практических программ
practical programmes
action-oriented programmes
конкретные программы
specific programmes
concrete programmes
specific programs
concrete programs
special programmes
specific policies
particular programmes
practical programmes
concrete policies
specific schemes

Examples of using Practical programmes in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This was part of a series of workshops aimed at identifying concrete and practical programmes and projects intended especially to encourage countries in the region to foster confidence-building measures through dialogue and cooperation.
Этот практикум стал одним из многих подобных мероприятий, направленных на разработку конкретных и практических программ и проектов в целях поощрения стран региона к развитию мер укрепления доверия на основе диалога и сотрудничества.
adoption of national drug control master plans to transform the obligations of the treaties into practical programmes for combating drug abuse.
принятию национальных генеральных планов по контролю над наркотиками в целях претворения обязательств по договорам в практические программы борьбы со злоупотреблением наркотиками.
Providing financing and credit for joint international environmental and practical programmes and projects to save the Aral Sea
Финансирование и кредитование совместных межгосударственных экологических и научно- практических программ и проектов, направленных на спасение Аральского моря
CHEC set up a project implementation committee in 1994 to increase institutional strengthening and extend practical programmes.
ССЭЧ создал в 1994 году комитет по осуществлению проектов, с тем чтобы повысить институциональный потенциал и расширить практические программы.
rather to focus on setting up practical programmes for protecting and developing the family
скорее сосредоточить усилия на выработке практических программ для защиты и развития семьи
In addition to providing education and practical programmes to address the situation,
Помимо проведения просветительских и практических программ по исправлению этой ситуации, следует организовать защиту
adapt to the effects of climate change through a wide range of research based and practical programmes and projects, as an integral part of the 2030 agenda and the Sustainable Development Goals.
адаптации к последствиям изменения климата посредством широкого спектра исследовательских и практических программ и проектов, как неотъемлемой части Повестки дня на период до 2030 года и Целей устойчивого развития.
Examples of successful legal and practical programmes ranged from prevention to decriminalization to early release
Имеются примеры успешных правовых и практических программ, охватывающих вопросы от предупреждения преступности
investor surveys to other regions, with the results of the surveys being used to design practical programmes for assisting developing countries in attracting foreign
также распространение концепции обследования инвесторов на другие регионы с использованием результатов таких обследований для разработки практических программ оказания помощи развивающимся странам в привлечении иностранных
other actors like the civil society on common practical programmes.
в частности структур гражданского общества, на реализацию совместных практических программ.
whether sufficient funds are made available to establish the practical programmes to attain them.
реальности поставленных задач и мобилизации достаточных средств для разработки практических программ с целью их выполнения.
Primarily practical programmes of training are carried out with the measure, e.g., on-the-job training
Программы практической подготовки осуществляются главным образом в увязке с обучением по месту работы
consumer organizations in efforts to define sustainable levels of consumption and to develop practical programmes of action.
организаций потребителей в деятельности по определению устойчивых уровней потребления и разработке программ практической деятельности.
should be incorporated into educational and practical programmes implemented by Governments.
должна получить отражение в учебных и практических программах, осуществляемых правительствами.
States must respect and take into consideration the legitimate interests of minorities in applying their policy and practical programmes, as well as in their international cooperation, and take measures to assure them
При проведении своей политики и осуществлении практических программ, а также в рамках международного сотрудничества государства должны уважать и учитывать законные интересы меньшинств
He called on the Office to come up with specific and practical programmes that would contribute to the overall objectives of the Commission
Он призывает Управление подготовить конкретные и практические программы, осуществление которых будет способствовать достижению общих целей Комиссии
other Human Settlements in the New Millennium to achieve practical programmes that enhance sustainable shelter development goals.
Декларации о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии для выполнения практических программ, направленных на достижение цели устойчивого обеспечения жильем.
other Human Settlements in the New Millennium to achieve practical programmes that enhance sustainable shelter development goals.
Декларации о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии6 для выполнения практических программ, направленных на достижение цели устойчивого обеспечения жильем.
as well as practical programmes and actions.
а также в практические программы и действия.
whether there were practical programmes to try to change customs
действуют ли практические программы, нацеленные на изменение сложившихся обычаев
Results: 55, Time: 0.0549

Practical programmes in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian